Quran english Fatir 35
الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب
Allathee ahallana daraalmuqamati min fadlihi la yamassunafeeha nasabun wala yamassuna feehalughoob
Sahih International
He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind].”
Muhsin Khan
Who, out of His Grace, has lodged us in a home that will last forever; there, toil will touch us not, nor weariness will touch us.”
Pickthall
Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us.
Yusuf Ali
“Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein.”
Shakir
Who has made us alight in a house abiding for ever out of His grace; toil shall not touch us therein, nor shall fatigue therein afflict us.
Dr. Ghali
Who, of His Grace, has made it lawful for us to inhabit in the Home of Everlasting stationing wherein no toil will touch us, nor will fatigue touch us.”
