Quran english Al Qasas 85
إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين
Inna allathee farada AAalaykaalqur-ana laradduka ila maAAadin qulrabbee aAAlamu man jaa bilhuda waman huwafee dalalin mubeen
Sahih International
Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur’an will take you back to a place of return. Say, “My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error.”
Muhsin Khan
Verily, He Who has given you (O Muhammad SAW) the Quran (i.e. ordered you to act on its laws and to preach it to others) will surely bring you back to the Ma’ad (place of return, either to Makkah or to Paradise after your death, etc.). Say (O Muhammad SAW): “My Lord is Aware of him who brings guidance, and he who is in manifest error.”
Pickthall
Lo! He Who hath given thee the Qur’an for a law will surely bring thee home again. Say: My Lord is Best Aware of him who bringeth guidance and him who is in error manifest.
Yusuf Ali
Verily He Who ordained the Qur’an for thee, will bring thee back to the Place of Return. Say: “My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error.”
Shakir
Most surely He Who has made the Quran binding on you will bring you back to the destination. Say: My Lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error.
Dr. Ghali
Surely He who ordained the Qur’an upon you will indeed revert you to a place of turning back (i.e. Makkah or paradise “after death”). Say, “My Lord knows best who comes with guidance and who is in evident error.”
