ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون
Waminhum ommiyyoona la yaAAlamoonaalkitaba illa amaniyya wa-in hum illayathunnoon
Sahih International
And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming.
Muhsin Khan
And there are among them (Jews) unlettered people, who know not the Book, but they trust upon false desires and they but guess.
Pickthall
Among them are unlettered folk who know the Scripture not except from hearsay. They but guess.
Yusuf Ali
And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture.
Shakir
And there are among them illiterates who know not the Book but only lies, and they do but conjecture.
Dr. Ghali
And among them are illiterates (who) do not know the Book except (only) fancies, and decidedly they do (nothing) except surmise.