Ash shura
Quran english Ash Shura 39
والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون Wallatheena itha asabahumualbaghyu hum yantasiroon Sahih International And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves, Muhsin Khan And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge. Pickthall And those who, ...
Quran english Ash Shura 38
والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون Wallatheena istajaboolirabbihim waaqamoo assalatawaamruhum shoora baynahum wamimma razaqnahumyunfiqoon Sahih International And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from ...
Quran english Ash Shura 37
والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون Wallatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha wa-itha ma ghadiboohum yaghfiroon Sahih International And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive, Muhsin Khan And those who avoid the ...
Quran english Ash Shura 36
فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون Fama ooteetum min shay-in famataAAualhayati addunya wama AAindaAllahi khayrun waabqa lillatheena amanoowaAAala rabbihim yatawakkaloon Sahih International So whatever thing you have been given - it is ...
Quran english Ash Shura 35
ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص WayaAAlama allatheena yujadiloonafee ayatina ma lahum min mahees Sahih International And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape. Muhsin Khan And ...
Quran english Ash Shura 34
أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير Aw yoobiqhunna bima kasaboo wayaAAfuAAan katheer Sahih International Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much. Muhsin Khan Or He may destroy them (by drowning) because of that which their (people) ...
Quran english Ash Shura 33
إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور In yasha/ yuskini arreehafayathlalna rawakida AAala thahrihiinna fee thalika laayatin likulli sabbarinshakoor Sahih International If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on ...
Quran english Ash Shura 32
ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام Wamin ayatihi aljawarifee albahri kal-aAAlam Sahih International And of His signs are the ships in the sea, like mountains. Muhsin Khan And among His Signs are the ships, in the sea, like mountains. Pickthall And of His ...
Quran english Ash Shura 31
وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من وليّ ولا نصير Wama antum bimuAAjizeena fee al-ardiwama lakum min dooni Allahi min waliyyin walanaseer Sahih International And you will not cause failure [to Allah ] upon the earth. And you have ...
Quran english Ash Shura 30
وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير Wama asabakum min museebatinfabima kasabat aydeekum wayaAAfoo AAan katheer Sahih International And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much. Muhsin Khan And ...
Quran english Ash Shura 29
ومن آياته خلق السماوات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير Wamin ayatihi khalqu assamawatiwal-ardi wama baththa feehima min dabbatinwahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeer Sahih International And of his signs is the creation of the heavens and ...
Quran english Ash Shura 28
وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد Wahuwa allathee yunazzilu alghaythamin baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahuwahuwa alwaliyyu alhameed Sahih International And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads His mercy. ...
Quran english Ash Shura 27
ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير Walaw basata Allahu arrizqaliAAibadihi labaghaw fee al-ardi walakinyunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihikhabeerun baseer Sahih International And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, ...
Quran english Ash Shura 26
ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد Wayastajeebu allatheena amanoowaAAamiloo assalihati wayazeeduhum min fadlihiwalkafiroona lahum AAathabun shadeed Sahih International And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and increases [for] them from ...
