(38:72) So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(38:72) So when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(38:72) And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate,
Abdullah Yusuf Ali
(38:72) When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him.
Mohammad Habib Shakir
(38:72) So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him.
Dr. Ghali
(38:72) So when I have molded him and breathed into him of My Spirit, then fall down to him prostrating!”
Ali Unal
(38:72) “When I have fashioned him fully and breathed into Him out of My Spirit, then fall down prostrating before him (as a sign of respect for him and his superiority).”
Amatul Rahman Omar
(38:72) `And when I have fashioned him in perfection and I have inspired into him of My revelation then fall down submitting to him.´
Literal
(38:72) So if I straightened him, and I blew in him from My Soul/Spirit , so fall/come to him prostrating.
Ahmed Ali
(38:72) And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him.”
A. J. Arberry
(38:72) When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!’
Abdul Majid Daryabadi
(38:72) Then when I have formed him and breathed into him of My spirit, fall down before him prostrate.
Maulana Mohammad Ali
(38:72)-
Muhammad Sarwar
(38:72) and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him,”
Hamid Abdul Aziz
(38:72) So when I have fashioned him in due proportions and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance unto him.
Faridul Haque
(38:72) So when I have perfected him and breathed into him a spirit from Myself, (you all) fall down before him in prostration.
Talal Itani
(38:72) When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall prostrate before him.
Ahmed Raza Khan
(38:72) So when I have perfected him and breathed into him a spirit from Myself, (you all) fall down before him in prostration.
Wahiduddin Khan
(38:72) and when I have formed him fully and breathed My spirit into him, prostrate yourselves before him.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(38:72) So, when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him.
Ali Quli Qarai
(38:72) So when I have proportioned him and breathed into him of My spirit, then fall down in prostration before him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(38:72) after I have shaped him and breathed of My spirit (I created) into him, fall down prostrate before him’
That is translated surah Sad ayat 72 (QS 38: 72) in arabic and english text, may be useful.