(38:62) And they will say, “Why do we not see men whom we used to count among the worst?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(38:62) And they will say: “What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(38:62) And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
Abdullah Yusuf Ali
(38:62) And they will say: “What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones?
Mohammad Habib Shakir
(38:62) And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious?
Dr. Ghali
(38:62) And they will say, “How is it with us, (that) we do not see men (here) that we used to count among the evil (ones)?
Ali Unal
(38:62) And (the rebellious ones) say: “What is it with us that we cannot see the men (the poor and weak believers) whom we used to count among the wicked,
Amatul Rahman Omar
(38:62) And these (inmates of Hell) will say, `What is the matter with us that we do not see (here) the men whom we used to count among the wicked.
Literal
(38:62) And they said: “Why (is it) for us, we do not see men, we were, we count them from the bad/evil/harmful?”331
Ahmed Ali
(38:62) And will add: “O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked.
A. J. Arberry
(38:62) They say, ‘How is it with us, that we do not see men here that we counted among the wicked?
Abdul Majid Daryabadi
(38:62) And they will Say: what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones?
Maulana Mohammad Ali
(38:62)-
Muhammad Sarwar
(38:62) But why is it that we cannot see men whom we had considered as wicked
Hamid Abdul Aziz
(38:62) And they shall say, “What ails us that we do not see men whom we used to count among the wicked?
Faridul Haque
(38:62) And they say, What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?
Talal Itani
(38:62) And they will say, What is it with us that we do not see men we used to count among the wicked?
Ahmed Raza Khan
(38:62) And they say, What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?
Wahiduddin Khan
(38:62) And they will say, “How is it that we do not see [here any of the] men whom we used to count among the wicked,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(38:62) And they will say: “What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones”
Ali Quli Qarai
(38:62) And they will say, Why is it that we do not see [here] men whom we used to count among the bad ones,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(38:62) And they will say: ‘Why do we not see the men that we counted as being among the wicked in here?
That is translated surah Sad ayat 62 (QS 38: 62) in arabic and english text, may be useful.