Quran surah Sad 5 (QS 38: 5) in arabic and english translation

Alquran english Sad 5 (arabic: سورة ص) revealed Meccan surah Sad (The Letter Sad) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Sad is 38 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 38:5 english translate.

Quran surah Sad 5 image and Transliteration

quran image Sad5 AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun  

Quran surah Sad 5 in arabic text

أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ

Quran surah Sad 5 in english translation

Sahih International

(38:5) Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(38:5) Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God – Allah). Verily, this is a curious thing!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(38:5) Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.

Abdullah Yusuf Ali

(38:5) Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!

Mohammad Habib Shakir

(38:5) What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure!

Dr. Ghali

(38:5) Has he made the gods one God? Surely this is indeed a most wondrous thing.”

Ali Unal

(38:5) “What! has he made all the deities into One God. This is a very strange thing, indeed!”

Amatul Rahman Omar

(38:5) `Has he turned (the whole lot of) gods (we worshipped) into One God? Very strange indeed is this thing.´

Literal

(38:5) Did he make the gods one god? That (E) that (is an) astounding/surprising thing (E).

Ahmed Ali

(38:5) Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!”

A. J. Arberry

(38:5) What, has he made the gods One God? This is indeed a marvellous thing.’

Abdul Majid Daryabadi

(38:5) Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding!

Maulana Mohammad Ali

(38:5)-

Muhammad Sarwar

(38:5) They say, “Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange”.

Hamid Abdul Aziz

(38:5) What! Makes he a single God out of the many gods? A strange thing is this, to be sure!

Faridul Haque

(38:5) Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!

Talal Itani

(38:5) “Did he turn all the gods into one God? This is something strange.”

Ahmed Raza Khan

(38:5) “Has he made all the Gods into One God? This is really something very strange!”

Wahiduddin Khan

(38:5) Does he make all the deities out to be one God? This is indeed a strange thing.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(38:5) Has he made the gods into One God. Verily, this is a curious thing!

Ali Quli Qarai

(38:5) ‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(38:5) What, has he made the gods One God? This is indeed a wondrous thing’   That is translated surah Sad ayat 5 (QS 38: 5) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Sad 4 -(QS 38: 5)-Next to Sad 6

QS 38ayat button

Leave a Reply