Alquran english Sad 18 (arabic: سورة ص) revealed Meccan surah Sad (The Letter Sad) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Sad 18 image and TransliterationInna sakhkharna aljibala maAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waalishraqi
Quran surah Sad 18 in arabic text
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
Quran surah Sad 18 in english translation
Sahih International(38:18) Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(38:18) Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the ‘Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(38:18) Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,
Abdullah Yusuf Ali(38:18) It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,
Mohammad Habib Shakir(38:18) Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise,
Dr. Ghali(38:18) Surely to him We subjected the mountains with him to extol at nightfall and sunshine.
Ali Unal(38:18) We subdued the mountains to glorify (their Lord) along with him in the afternoon and bright morning;
Amatul Rahman Omar(38:18) Indeed, We made (the people of) the mountains subservient to him (and) they celebrated (Our) praises at nightfall and at sunrise,
Literal(38:18) That We, We manipulated/subjugated the mountains with him, they praise/glorify at the evening/first darkness and the sun rise.
Ahmed Ali(38:18) We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,
A. J. Arberry(38:18) With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise,
Abdul Majid Daryabadi(38:18) Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Maulana Mohammad Ali(38:18)-
Muhammad Sarwar(38:18) We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning.
Hamid Abdul Aziz(38:18) Surely We made the mountains sing the glory (of Allah) in unison with him at nightfall and sunrise,
Faridul Haque(38:18) Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Talal Itani(38:18) We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak.
Ahmed Raza Khan(38:18) Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Wahiduddin Khan(38:18) We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(38:18) Verily, We made the mountains to glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq.
Ali Quli Qarai(38:18) We disposed the mountains to glorify [Allah] with him at evening and dawn,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(38:18) We subjected the mountains to exalt (Me) with him in the evening and at sunrise, That is translated surah Sad ayat 18 (QS 38: 18) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Sad 17 -(QS 38: 18)-Next to Sad 19QS 38ayat button