Quran surah Sad 14 (QS 38: 14) in arabic and english translation

Alquran english Sad 14 (arabic: سورة ص) revealed Meccan surah Sad (The Letter Sad) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Sad is 38 surah (chapter) of the Quran, with 88 verses (ayat). this is QS 38:14 english translate.

Quran surah Sad 14 image and Transliteration

quran image Sad14 In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa AAiqabi  

Quran surah Sad 14 in arabic text

إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Quran surah Sad 14 in english translation

Sahih International

(38:14) Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(38:14) Not one of them but belied the Messengers, therefore My Torment was justified,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(38:14) Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,

Abdullah Yusuf Ali

(38:14) Not one (of them) but rejected the messengers, but My punishment came justly and inevitably (on them).

Mohammad Habib Shakir

(38:14) There was none of them but called the apostles liars, so just was My retribution.

Dr. Ghali

(38:14) Decidedly not one but cried lies to the Messengers, so My punishment came true.

Ali Unal

(38:14) Not one of them but denied the Messengers (sent to them), and therefore My retribution was their just, inevitable due.

Amatul Rahman Omar

(38:14) Each one had cried lies to the Messengers. So My punishment rightly became due (on them).

Literal

(38:14) That (E) each/all except they did (without exception) lied/denied/falsified the messengers, so (they) deserved My punishment.

Ahmed Ali

(38:14) Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.

A. J. Arberry

(38:14) not one, that cried not lies to the Messengers, so My retribution was just.

Abdul Majid Daryabadi

(38:14) There was not one but belied the apostles, wherefore justified was My wrath.

Maulana Mohammad Ali

(38:14)-

Muhammad Sarwar

(38:14) Each of them who rejected the Messenger become subject to Our punishment.

Hamid Abdul Aziz

(38:14) There was none of them but denied the messengers, therefore, just was My retribution.

Faridul Haque

(38:14) None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.

Talal Itani

(38:14) None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved.

Ahmed Raza Khan

(38:14) None of them was such that it did not deny the Noble Messengers, therefore My punishment became inevitable.

Wahiduddin Khan

(38:14) There was not one of them but treated their messengers as liars, so My punishment rightly overtook them:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(38:14) Not one of them but denied the Messengers; therefore My torment was justified.

Ali Quli Qarai

(38:14) There was not any one but such as impugned the apostles; so My retribution became due [against them].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(38:14) There was not one of those that did not belie the Messengers. Therefore, My retribution was realized.   That is translated surah Sad ayat 14 (QS 38: 14) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Sad 13 -(QS 38: 14)-Next to Sad 15

QS 38ayat button

Leave a Reply