Quran surah Qaf 4 (QS 50: 4) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 4 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:4 english translate.

Quran surah Qaf 4 image and Transliteration

quran image Qaf4 Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun  

Quran surah Qaf 4 in arabic text

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ

Quran surah Qaf 4 in english translation

Sahih International

(50:4) We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:4) We know that which the earth takes of them (their dead bodies), and with Us is a Book preserved (i.e. the Book of Decrees).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:4) We know that which the earth taketh of them, and with Us is a recording Book.

Abdullah Yusuf Ali

(50:4) We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).

Mohammad Habib Shakir

(50:4) We know indeed what the earth diminishes of them, and with Us is a writing that preserves.

Dr. Ghali

(50:4) We already know what the earth diminishes of them; and in Our Providence is a Book Ever-Preserving.

Ali Unal

(50:4) We know for certain whatever the earth corrodes of them (to the most minute particle); with Us there is a book recording and preserving (incorruptibly).

Amatul Rahman Omar

(50:4) We know how much of them the earth consumes (and how much it adds to them). We have with Us a book that preserves (everything – the Law of conservation).

Literal

(50:4) We had known what the Earth/land reduces/decreases from them, and at Us (is) an honest protecting/safekeeping Book .

Ahmed Ali

(50:4) We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything.

A. J. Arberry

(50:4) We know what the earth diminishes of them; with Us is a book recording.

Abdul Majid Daryabadi

(50:4) Surely We know that which the earth consumeth of them, and with Us is, Book preserved.

Maulana Mohammad Ali

(50:4)-

Muhammad Sarwar

(50:4) We already know how much of them (of their bodies) the earth will consume. With Us there is a Book that contains all records.

Hamid Abdul Aziz

(50:4) We know indeed what the earth diminishes (or takes) from them (excreta or dead bodies), and with Us is a Preserved Record (or the record is preserved).

Faridul Haque

(50:4) We know all what the earth decreases from them

Talal Itani

(50:4) We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book.

Ahmed Raza Khan

(50:4) We know all what the earth decreases from them; and with Us is a Book that retains.

Wahiduddin Khan

(50:4) We know very well what the earth takes away from them: We hold a book which records all things.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:4) We know that which the earth takes of them, and with Us is a Book preserved.

Ali Quli Qarai

(50:4) We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:4) We know all that the earth takes away of them, and a Book of Records is with Us.   That is translated surah Qaf ayat 4 (QS 50: 4) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Qaf 3 -(QS 50: 4)-Next to Qaf 5

QS 50ayat button

Leave a Reply