Quran surah Qaf 37 (QS 50: 37) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 37 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:37 english translate.

Quran surah Qaf 37 image and Transliteration

quran image Qaf37 Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun  

Quran surah Qaf 37 in arabic text

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

Quran surah Qaf 37 in english translation

Sahih International

(50:37) Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:37) Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:37) Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.

Abdullah Yusuf Ali

(50:37) Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).

Mohammad Habib Shakir

(50:37) Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

Dr. Ghali

(50:37) Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast “his” hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth).

Ali Unal

(50:37) Surely in that is a warning reminder for anyone who has a heart (that is truly alive), and who gives ear (to the one conveying this reminder), with eyes able to see well.

Amatul Rahman Omar

(50:37) All this contains a lesson for every such person as has (an understanding) heart, or gives ear (while) his mind is attentive.

Literal

(50:37) That truly in that (is) a remembrance/reminder (E) to who was for him (a) heart/mind , or He threw the hearing/listening , and He is witnessing/testifying.

Ahmed Ali

(50:37) Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

A. J. Arberry

(50:37) Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind.

Abdul Majid Daryabadi

(50:37) Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful.

Maulana Mohammad Ali

(50:37)-

Muhammad Sarwar

(50:37) This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees.

Hamid Abdul Aziz

(50:37) Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness (or understands intelligently).

Faridul Haque

(50:37) Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.

Talal Itani

(50:37) In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness.

Ahmed Raza Khan

(50:37) Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.

Wahiduddin Khan

(50:37) There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:37) Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.

Ali Quli Qarai

(50:37) There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:37) Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing.   That is translated surah Qaf ayat 37 (QS 50: 37) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Qaf 36 -(QS 50: 37)-Next to Qaf 38

QS 50ayat button

Leave a Reply