Quran surah Qaf 31 (QS 50: 31) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 31 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:31 english translate.

Quran surah Qaf 31 image and Transliteration

quran image Qaf31 Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin  

Quran surah Qaf 31 in arabic text

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Quran surah Qaf 31 in english translation

Sahih International

(50:31) And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:31) And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious – see V. 2:2) not far off.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:31) And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

Abdullah Yusuf Ali

(50:31) And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.

Mohammad Habib Shakir

(50:31) And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:

Dr. Ghali

(50:31) And the Garden will be drawn forward for the pious, without being afar.

Ali Unal

(50:31) And Paradise will be brought near for the God-revering, pious; not (any longer) is it far.

Amatul Rahman Omar

(50:31) (On that Day) Paradise will be brought near to those who had become secure against evil, (it will be) no more a thing distant (from them).

Literal

(50:31) And the Paradise was advanced/brought near to the fearing and obeying not far/distant.

Ahmed Ali

(50:31) And Paradise will be brought near, not far from those who took heed for themselves and feared God.

A. J. Arberry

(50:31) And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar:

Abdul Majid Daryabadi

(50:31) And brought nigh will be the Garden Unto the God-fearing, not far-off.

Maulana Mohammad Ali

(50:31)-

Muhammad Sarwar

(50:31) Paradise will be brought near for the pious ones

Hamid Abdul Aziz

(50:31) And the Garden shall be brought near to those who guard against evil, not far off:

Faridul Haque

(50:31) And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them.

Talal Itani

(50:31) And Paradise will be brought closer to the pious, not far away.

Ahmed Raza Khan

(50:31) And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them.

Wahiduddin Khan

(50:31) Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:31) And Paradise will be Uzlifat to those who had Taqwa, not far off.

Ali Quli Qarai

(50:31) And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:31) And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious.   That is translated surah Qaf ayat 31 (QS 50: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Qaf 30 -(QS 50: 31)-Next to Qaf 32

QS 50ayat button

Leave a Reply