(50:28) [Allah] will say, “Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:28) Allah will say: “Dispute not in front of Me, I had already, in advance, sent you the threat.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:28) He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.
Abdullah Yusuf Ali
(50:28) He will say: “Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
Mohammad Habib Shakir
(50:28) He will say: Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the threatening beforehand:
Dr. Ghali
(50:28) He Allah) will say, “Do not take adversary stands with each other close to Me; and I have already forwarded to you the threat.
Ali Unal
(50:28) God will say: “Do not dispute (with each other) in My Presence. I had warned you (of this Day) before.
Amatul Rahman Omar
(50:28) He (- God) will say, `Dispute not (with each other) in My presence. I had already given you the warning (of this punishment) beforehand.
Literal
(50:28) He said: “Do not dispute/controvert at Me, and I had advanced/preceded to you with the threat.”
Ahmed Ali
(50:28) Do not argue in My presence. I had announced the promise of doom in advance.
A. J. Arberry
(50:28) He shall say, ‘Dispute not before Me! For I sent you beforehand — the threat.
Abdul Majid Daryabadi
(50:28) Allah will say: wrangle not in My presence, and had already proferred Unto you the threat.
Maulana Mohammad Ali
(50:28)-
Muhammad Sarwar
(50:28) The Lord will say, “Do not argue in My presence; I had certainly sent you a warning.
Hamid Abdul Aziz
(50:28) He will say, “Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the warning beforehand:
Faridul Haque
(50:28) He will say, Do not dispute before Me I had already warned you of the punishment.
Talal Itani
(50:28) He will say, Do not feud in My presenceI had warned you in advance.
Ahmed Raza Khan
(50:28) He will say, Do not dispute before Me I had already warned you of the punishment.
Wahiduddin Khan
(50:28) God will say, “Do not quarrel in My presence. I gave you the warning beforehand
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:28) (Allah) will say: “Dispute not in front of Me, I had already in advance sent you the threat.”
Ali Quli Qarai
(50:28) He will say, Do not wrangle in My presence, for I had already warned you in advance.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:28) He (Allah) will say: ‘Do not dispute before Me. I sent you a warning beforehand.
That is translated surah Qaf ayat 28 (QS 50: 28) in arabic and english text, may be useful.