(50:26) Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(50:26) Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(50:26) Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.
Abdullah Yusuf Ali
(50:26) Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty.
Mohammad Habib Shakir
(50:26) Who sets up another god with Allah, so do cast him into severe chastisement.
Dr. Ghali
(50:26) Who set up with Allah another god; so cast him, you both, in (to) the strict torment.
Ali Unal
(50:26) “Who sets up another deity beside God: so cast him into the severe punishment.”
Amatul Rahman Omar
(50:26) `Who sets up (for worship) another deity beside Allâh. So cast you two, yes, cast him in the severe punishment.´
Literal
(50:26) Who made/put with God another god, so you (B) throw him in the torture, the strong (severe).
Ahmed Ali
(50:26) Who had set up another god with God. Cast him into severe torment.”
A. J. Arberry
(50:26) who set up with God another god; therefore, you twain, cast him into the terrible chastisement.’
Abdul Majid Daryabadi
(50:26) Who set up with Allah another god. So cast him ye twain into the torment severe.
Maulana Mohammad Ali
(50:26)-
Muhammad Sarwar
(50:26) and an idol worshipper. Throw him into severe torment”.
Hamid Abdul Aziz
(50:26) “Who sets up another God with Allah; cast him into severe chastisement.”
Faridul Haque
(50:26) The one who appointed another God along with Allah so both of you fling him into the severe punishment.
Talal Itani
(50:26) Who fabricated another god with God; toss him into the intense agony.
Ahmed Raza Khan
(50:26) The one who appointed another God along with Allah so both of you fling him into the severe punishment.
Wahiduddin Khan
(50:26) who has set up another god besides God: cast him into severe punishment” —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(50:26) Who set up another god with Allah. Then both of you cast him in the severe torment.
Ali Quli Qarai
(50:26) who had set up another god along with Allah and cast him into the severe punishment.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(50:26) who has set up with Allah another god. Indeed, you two, cast him into the terrible punishment’
That is translated surah Qaf ayat 26 (QS 50: 26) in arabic and english text, may be useful.