Quran surah Qaf 24 (QS 50: 24) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 24 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:24 english translate.

Quran surah Qaf 24 image and Transliteration

quran image Qaf24 Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin  

Quran surah Qaf 24 in arabic text

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

Quran surah Qaf 24 in english translation

Sahih International

(50:24) [Allah will say], “Throw into Hell every obstinate disbeliever,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:24) (And it will be said): “Both of you throw (Order from Allah to the two angels) into Hell, every stubborn disbeliever (in the Oneness of Allah, in His Messengers, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:24) (And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,

Abdullah Yusuf Ali

(50:24) (The sentence will be:) “Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-

Mohammad Habib Shakir

(50:24) Do cast into hell every ungrateful, rebellious one,

Dr. Ghali

(50:24) Cast, you both, in (to) Hell every stubborn, most disbelieving (one),

Ali Unal

(50:24) (The sentence is pronounced): “You two, throw into Hell everyone persistent in unbelief, obstinate (in rejecting the truth),

Amatul Rahman Omar

(50:24) (The sentence will be,) `Cast you two (angels), yes, cast in to Gehenna every hardened disbelieving enemy (of truth),

Literal

(50:24) You (B) throw in Hell each/every stubborn/obstinate (insisting) disbeliever.

Ahmed Ali

(50:24) Cast each stubborn unbeliever into Hell, (they will be told),

A. J. Arberry

(50:24) Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,

Abdul Majid Daryabadi

(50:24) Cast ye twain into Hell every Person rebellious, contumacious.

Maulana Mohammad Ali

(50:24)-

Muhammad Sarwar

(50:24) (They will be told,) “Throw into hell every persistent disbelievers,

Hamid Abdul Aziz

(50:24) “So cast into Hell every ungrateful, rebellious one,

Faridul Haque

(50:24) It will be said to the angels, Both of you fling every excessive ungrateful, stubborn person into hell.

Talal Itani

(50:24) “Throw into Hell every stubborn disbeliever.

Ahmed Raza Khan

(50:24) It will be said to the angels, “Both of you fling every excessive ungrateful, stubborn person into hell.”

Wahiduddin Khan

(50:24) Cast into Hell every ungrateful, rebellious one,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:24) (Allah will say to the angels:) “Both of you throw into Hell every stubborn disbeliever”

Ali Quli Qarai

(50:24) [The two angels accompany him will be told,] ‘Cast every obdurate ingrate into hell,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:24) (It will be said): ‘Indeed, cast into Gehenna (Hell) every deviating unbeliever,   That is translated surah Qaf ayat 24 (QS 50: 24) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Qaf 23 -(QS 50: 24)-Next to Qaf 25

QS 50ayat button

Leave a Reply