Quran surah Qaf 16 (QS 50: 16) in arabic and english translation

Alquran english Qaf 16 (arabic: سورة ق) revealed Meccan surah Qaf (The Letter Qaf) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Qaf is 50 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 50:16 english translate.

Quran surah Qaf 16 image and Transliteration

quran image Qaf16 Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi  

Quran surah Qaf 16 in arabic text

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

Quran surah Qaf 16 in english translation

Sahih International

(50:16) And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(50:16) And indeed We have created man, and We know what his ownself whispers to him. And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(50:16) We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.

Abdullah Yusuf Ali

(50:16) It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.

Mohammad Habib Shakir

(50:16) And certainly We created man, and We know what his mind suggests to him, and We are nearer to him than his life-vein.

Dr. Ghali

(50:16) And indeed We already created man, and We know whatever his self whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.

Ali Unal

(50:16) Assuredly, it is We Who have created human, and We know what suggestions his soul makes to him. We are nearer to him than his jugular vein.

Amatul Rahman Omar

(50:16) We created a human being and We know what (dark) suggestions his mind makes to him. We are nearer to him than even (his) jugular vein.

Literal

(50:16) And We had (E) created the human/mankind, and we know what his self inspires and talks with it, and We are nearer/closer to him than the jugular vein (which carries deoxygenated blood to the heart).

Ahmed Ali

(50:16) He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts; for We are closer to him than his jugular vein.

A. J. Arberry

(50:16) We indeed created man; and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.

Abdul Majid Daryabadi

(50:16) And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein.

Maulana Mohammad Ali

(50:16)-

Muhammad Sarwar

(50:16) We swear that We have created the human being and We know what his soul whispers to him. We are closer to him than even his jugular vein.

Hamid Abdul Aziz

(50:16) And certainly We created man, and We know what his soul suggests to him, and We are nearer to him than his life-vein (Jugular and Carotid).

Faridul Haque

(50:16) And indeed We have created man and We know what his soul instils in him

Talal Itani

(50:16) We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein.

Ahmed Raza Khan

(50:16) And indeed We have created man and We know what his soul instils in him; and We are nearer to him than the hearts artery.

Wahiduddin Khan

(50:16) We created man — We know the promptings of his soul, and are closer to him than his jugular vein —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(50:16) And indeed We have created man, and We know what his self whispers to him. And We are nearer to him than his jugular vein.

Ali Quli Qarai

(50:16) Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(50:16) Indeed, We created the human. We know the whisperings of his soul, and are closer to him than the jugular vein.   That is translated surah Qaf ayat 16 (QS 50: 16) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Qaf 15 -(QS 50: 16)-Next to Qaf 17

QS 50ayat button

Leave a Reply