Quran surah Luqman 21 (QS 31: 21) in arabic and english translation

Alquran english Luqman 21 (arabic: سورة لقمان) revealed Meccan surah Luqman (Luqman) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Luqman is 31 surah (chapter) of the Quran, with 34 verses (ayat). this is QS 31:21 english translate.

Quran surah Luqman 21 image and Transliteration

quran image Luqman21 Waitha qeela lahumu ittabiAAoo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiAAu ma wajadna AAalayhi abaana awalaw kana alshshaytanu yadAAoohum ila AAathabi alssaAAeeri  

Quran surah Luqman 21 in arabic text

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ

Quran surah Luqman 21 in english translation

Sahih International

(31:21) And when it is said to them, “Follow what Allah has revealed,” they say, “Rather, we will follow that upon which we found our fathers.” Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(31:21) And when it is said to them: “Follow that which Allah has sent down”, they say: “Nay, we shall follow that which we found our fathers (following).” (Would they do so) even if Shaitan (Satan) invites them to the torment of the Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(31:21) And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers. What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?

Abdullah Yusuf Ali

(31:21) When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). “What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?

Mohammad Habib Shakir

(31:21) And when it is said to them: Follow what Allah has revealed, they say: Nay, we follow that on which we found our fathers. What! though the Shaitan calls them to the chastisement of the burning fire!

Dr. Ghali

(31:21) And when it is said to them, “Closely follow what Allah has sent down, ” they say, “No indeed, (but) we closely follow what we found our fathers (doing).” And even if Ash-Shaytan (The ever-vicious “one”, i.e; the Devil) were calling them to the torment of the Blaze?

Ali Unal

(31:21) When such people are told to follow what God has sent down, they say: “No, but we follow that (the traditions, customs, beliefs, and practices) which we found our forefathers in..” What! even if Satan is inviting them to the punishment of the Blaze (by suggesting to them the way of their forefathers)?

Amatul Rahman Omar

(31:21) And when it is said to them, `Follow that which Allâh has revealed.´ They say, `We would rather follow that which we found our fore- fathers following.´ (Would they do so) even though satan was inviting them (by that means) to the punishment of the flaming Fire?

Literal

(31:21) And if (it) was said to them: “Follow what God descended.” They said: “But we follow what we found on it our fathers.” Even if the devil was calling them to the blazing`s/inflamed`s torture?

Ahmed Ali

(31:21) When you ask them to follow what God has revealed, they say: “No. We shall follow what we found our ancestors following,” even though the devil were calling them to the torment of Hell!

A. J. Arberry

(31:21) and when it is said to them, ‘Follow what God has sent down,’ they say, ‘No; but we will follow such things as we found our fathers doing.’ What? Even though Satan were calling them to the chastisement of the burning?

Abdul Majid Daryabadi

(31:21) And when it is said unto them: follow that which Allah hath sent down, they say: nay! we shall follow that which we found our fathers upon. What! even though the Satan had been calling on them unto the torment of the Blaze.

Maulana Mohammad Ali

(31:21)-

Muhammad Sarwar

(31:21) When they are told to follow what God has revealed to them, they say, “We shall only follow our father’s way of life.” Will they follow it even if it is Satan who is calling them to the burning torment?

Hamid Abdul Aziz

(31:21) Have you not seen that Allah has subjected to you what is in the heavens and what is in the earth, and has poured down upon you His favours, outwardly and inwardly? But amongst men are those who wrangle about Allah, without knowledge, and without guidance, and without an illuminating book (Scriptures that gives light and enlightens).

Faridul Haque

(31:21) And when it is said to them, Follow what Allah has sent down, they say, On the contrary, we shall only follow that upon which we found our forefathers

Talal Itani

(31:21) And when it is said to them, “Follow what God has revealed,” they say, “Rather, we follow what we found our parents devoted to.” Even if Satan is calling them to the suffering of the Blaze?

Ahmed Raza Khan

(31:21) And when it is said to them, “Follow what Allah has sent down”, they say, “On the contrary, we shall only follow that upon which we found our forefathers”; even if the devil was calling them to the punishment of hell?

Wahiduddin Khan

(31:21) When they are told to follow the [Revelations] that God has sent down, they say, “No, we shall follow the ways that we found our fathers [following].” Yes! Even though Satan is inviting them to the punishment of the burning Fire?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(31:21) And when it is said to them: “Follow that which Allah has sent down,” they say: “Nay, we shall follow that which we found our fathers (following).” Even if Shaytan invites them to the torment of the Fire

Ali Quli Qarai

(31:21) When they are told, ‘Follow what Allah has sent down,’ they say, ‘No, we will follow what we found our fathers following.’ What! Even if Satan be calling them to the punishment of the Blaze?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(31:21) When it is said to them: ‘Follow what Allah has sent down’ they reply: ‘No, rather we will follow that which we found our fathers upon’ What! Even though satan is inviting them to the punishment of the Fire!   That is translated surah Luqman ayat 21 (QS 31: 21) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Luqman 20 -(QS 31: 21)-Next to Luqman 22

QS 31ayat button

Leave a Reply