(11:47) [Noah] said, “My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:47) Nuh (Noah) said: “O my Lord! I seek refuge with You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have Mercy on me, I would indeed be one of the losers.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:47) He said: My Lord! Lo! in Thee do I seek refuge (from the sin) that I should ask of Thee that whereof I have no knowledge. Unless Thou forgive me and have mercy on me I shall be among the lost.
Abdullah Yusuf Ali
(11:47) Noah said: “O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!”
Mohammad Habib Shakir
(11:47) He said: My Lord! I seek refuge in Thee from asking Thee that of which I have no knowledge; and if Thou shouldst not forgive me and have mercy on me, I should be of the losers.
Dr. Ghali
(11:47) He said, “Lord! Surely I take refuge with You that I should ask of You that of which I have no knowledge; and unless You forgive me and have mercy on me, I will be among the losers.”
Ali Unal
(11:47) (Noah) said: “O my Lord! I seek refuge in You, lest I should ask of You what I have no knowledge of. And unless You forgive me and have mercy on me, I will indeed be among the losers.”
Amatul Rahman Omar
(11:47) He said, `My Lord! I beg You to protect me that I should ask You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy on me I shall be of the losers.´
Literal
(11:47) He said: “My Lord that I seek protection with You, that I ask/beg You what is not with me knowledge with it (I know nothing about), and unless You forgive for me and have mercy upon me, I will be from the losers .”
Ahmed Ali
(11:47) Preserve me, O Lord, said (Noah), “from asking You that of which I have no knowledge. If You do not forgive me and have mercy on me I shall be among those who perish.”
A. J. Arberry
(11:47) He said, ‘My Lord, I take refuge with Thee, lest I should ask of Thee that whereof I have no knowledge; for if Thou forgivest me not, and hast not mercy on me, I shall be among the losers.’
Abdul Majid Daryabadi
(11:47) Nuh said: my Lord! verily take refuge with Thee lest I may ask Thee that whereof I have no knowledge. And if Thou forgivest me not and hast not mercy on me, I shall be of the losers.
Maulana Mohammad Ali
(11:47)-
Muhammad Sarwar
(11:47) Noah said, “Lord, I ask You to prevent me from asking You ignorant questions and beg you for pardon and mercy or else I shall certainly be lost”.
Hamid Abdul Aziz
(11:47) He said, “O Noah! He is not of your family (people); verily, because his conduct is unrighteous. Therefore ask Me not for that of which you have no knowledge. Verily, I give you counsel lest you should be among the ignorant.”
Faridul Haque
(11:47) He submitted, “My Lord! I seek your refuge from asking you the thing of which I do not have knowledge
Talal Itani
(11:47) He said, O My Lord, I seek refuge with You, from asking You about what I have no knowledge of. Unless You forgive me, and have mercy on me, I will be one of the losers.
Ahmed Raza Khan
(11:47) He submitted, My Lord! I seek your refuge from asking you the thing of which I do not have knowledge; and if You do not forgive me and do not have mercy on me, I would then be a loser.
Wahiduddin Khan
(11:47) He said, “My Lord, I take refuge with You from asking You something of which I have no knowledge. If You do not forgive me and show me mercy, I shall be one of the losers.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:47) Nuh said: “O my Lord! I seek refuge with You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy on me, I would indeed be one of the losers.”
Ali Quli Qarai
(11:47) He said, My Lord! I seek Your protection lest I should ask You something of which I have no knowledge. If You do not forgive me and have mercy upon me I shall be among the losers.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:47) He said: ‘My Lord, I seek refuge with You from asking You of that which I have no knowledge. If You do not forgive me and have mercy on me, I shall be among the losers’
That is translated surah Hud ayat 47 (QS 11: 47) in arabic and english text, may be useful.