Alquran english At Tin 5 (arabic: سورة الـتين) revealed Meccan surah At Tin (The Fig Tree) arabic and english translation by
Thumma radadnahu asfala safileena

(95:5) Then We return him to the lowest of the low,

(95:5) Then We reduced him to the lowest of the low,

(95:5) Then we reduced him to the lowest of the low,

(95:5) Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-

(95:5) Then We have reduced him to the lowest of the low,

(95:5) Then brought him down to the lowest of the low,

(95:5) then We restored him the lowest of the low —

(95:5) Thereafter We cause him to return to the lowest of the low,

(95:5) Then reduced him to the lowest of the low.

(95:5) We then turned him towards all the lowest of the low states.

(95:5) then We cast him down as the lowest of the low,

(95:5) Then We reduced him to the lowest of the low.

(95:5) then We relegated him to the lowest of the low,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah At Tin 5 image and Transliteration

Quran surah At Tin 5 in arabic text
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
Quran surah At Tin 5 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(95:5) Then We render him the lowest of the low.Dr. Ghali
(95:5) Thereafter We turned him back to the basest of the base,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(95:5) Then (according to Our law of cause and consequence) We degrade him to as the lowest of the low (if he does evil deeds).Literal
(95:5) Then We returned him (to) lowest/more lowly/more mean lowly/mean (lowliest) .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(95:5)-Muhammad Sarwar
(95:5) and We shall make him the lowest of lowHamid Abdul Aziz
(95:5) Then We reduced him to the lowest of the low;Faridul Haque
(95:5) We then turned him towards all the lowest of the low states.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(95:5) and We shall return him to the lowest of the low, That is translated surah At Tin ayat 5 (QS 95: 5) in arabic and english text, may be useful.« Previous to At Tin 4 -(QS 95: 5)-Next to At Tin 6
QS 95ayat button