Quran surah At Takathur 8 (QS 102: 8) in arabic and english translation

Alquran english At Takathur 8 (arabic: سورة الـتكاثر) revealed Meccan surah At Takathur (The Piling Up) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
At Takathur is 102 surah (chapter) of the Quran, with 8 verses (ayat). this is QS 102:8 english translate.

Quran surah At Takathur 8 image and Transliteration

quran image At Takathur8 Thumma latusalunna yawmaithin AAani alnnaAAeemi  

Quran surah At Takathur 8 in arabic text

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Quran surah At Takathur 8 in english translation

Sahih International

(102:8) Then you will surely be asked that Day about pleasure.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(102:8) Then, on that Day, you shall be asked about the delight (you indulged in, in this world)!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(102:8) Then, on that day, ye will be asked concerning pleasure.

Abdullah Yusuf Ali

(102:8) Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).

Mohammad Habib Shakir

(102:8) Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Dr. Ghali

(102:8) Thereafter indeed you will definitely be questioned upon that Day concerning (the worldly) bliss.

Ali Unal

(102:8) And on that Day you will most surely be questioned as to all the favors (bestowed on you).

Amatul Rahman Omar

(102:8) And then on that day (of Reckoning) you shall be called to account for the favours (bestowed upon you).

Literal

(102:8) Then (on) that day you will be asked/questioned (E) about the blessing/goodness .

Ahmed Ali

(102:8) Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.

A. J. Arberry

(102:8) then you shall be questioned that day concerning true bliss.

Abdul Majid Daryabadi

(102:8) Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights.

Maulana Mohammad Ali

(102:8) By the time!

Muhammad Sarwar

(102:8) Then, on that day, you will be questioned about the bounties (of God).

Hamid Abdul Aziz

(102:8) Then you shall surely be asked about pleasure!

Faridul Haque

(102:8) Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.

Talal Itani

(102:8) Then, on that Day, you will be questioned about the Bliss.

Ahmed Raza Khan

(102:8) Then, on that day, you will surely be questioned regarding the favours.

Wahiduddin Khan

(102:8) Then on that Day you shall be questioned about your worldly favours.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(102:8) Then on that Day you shall be asked about the delights!

Ali Quli Qarai

(102:8) Then, on that day, you will surely be questioned concerning the Blessing.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(102:8) On that Day, you shall be questioned about the pleasures.   That is translated surah At Takathur ayat 8 (QS 102: 8) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to At Takathur 7 -(QS 102: 8)-Next to Al `Asr 1

QS 102ayat button

Leave a Reply