Alquran english At Takathur 4 (arabic: سورة الـتكاثر) revealed Meccan surah At Takathur (The Piling Up) arabic and english translation by
Thumma kalla sawfa taAAlamoona

(102:4) Then no! You are going to know.

(102:4) Again, Nay! You shall come to know!

(102:4) Nay, but ye will come to know!

(102:4) Again, ye soon shall know!

(102:4) Again, no indeed! You will surely come to understand it (when you are raised from the dead).

(102:4) Indeed you will come to know soon.

(102:4) Again, no indeed; but soon you shall know.

(102:4) Again lo! presently ye shall know.

(102:4) Certainly, you will know.

(102:4) Again, yes certainly, you will soon realise!

(102:4) But you will soon come to know.

(102:4) Again nay! You shall come to know!

(102:4) No indeed, soon you will know for yet another time!
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah At Takathur 4 image and Transliteration

Quran surah At Takathur 4 in arabic text
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Quran surah At Takathur 4 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(102:4) Nay! Nay! you shall soon know.Dr. Ghali
(102:4) Again (Literally: Thereafter) not at all! (But) eventually you will know.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(102:4) Nay, again (We repeat, never should you misuse your life of probation,) you shall come to know (the consequences of it) in time.Literal
(102:4) Then no but you will/shall know.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(102:4)-Muhammad Sarwar
(102:4) You shall cetainly know (about the consequences of your deeds).Hamid Abdul Aziz
(102:4) And again Nay! In the end you shall know!Faridul Haque
(102:4) Again, yes certainly, you will soon realise!Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(102:4) Again, no indeed, you shall soon know. That is translated surah At Takathur ayat 4 (QS 102: 4) in arabic and english text, may be useful.« Previous to At Takathur 3 -(QS 102: 4)-Next to At Takathur 5
QS 102ayat button