Alquran english At Takathur 3 (arabic: سورة الـتكاثر) revealed Meccan surah At Takathur (The Piling Up) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah At Takathur 3 image and TransliterationKalla sawfa taAAlamoona
Quran surah At Takathur 3 in arabic text
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Quran surah At Takathur 3 in english translation
Sahih International(102:3) No! You are going to know.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(102:3) Nay! You shall come to know!
Mohammed Marmaduke William Pickthall(102:3) Nay, but ye will come to know!
Abdullah Yusuf Ali(102:3) But nay, ye soon shall know (the reality).
Mohammad Habib Shakir(102:3) Nay! you shall soon know,
Dr. Ghali(102:3) Not at all! (But) eventually you will know.
Ali Unal(102:3) No indeed! You will surely come to understand (when death comes to you).
Amatul Rahman Omar(102:3) Nay, (you should never hanker after worldly gains, power and position,) you shall come to know in time (that you have been chasing at a shadow).
Literal(102:3) No but you will/shall know.
Ahmed Ali(102:3) But you will come to know soon; —
A. J. Arberry(102:3) No indeed; but soon you shall know.
Abdul Majid Daryabadi(102:3) Lo! presently ye shall know.
Maulana Mohammad Ali(102:3)-
Muhammad Sarwar(102:3) You shall know.
Hamid Abdul Aziz(102:3) Nay! In the end you shall know!
Faridul Haque(102:3) Yes certainly, you will soon realise!
Talal Itani(102:3) Indeed, you will know.
Ahmed Raza Khan(102:3) Yes certainly, you will soon realise!
Wahiduddin Khan(102:3) But you will soon come to know.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(102:3) Nay! You shall come to know!
Ali Quli Qarai(102:3) No indeed, soon you will know!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(102:3) But no, indeed, you shall soon know. That is translated surah At Takathur ayat 3 (QS 102: 3) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to At Takathur 2 -(QS 102: 3)-Next to At Takathur 4QS 102ayat button