(64:4) He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and what you declare. And Allah is Knowing of that within the breasts.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(64:4) He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is the All-Knower of what is in the breasts (of men).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(64:4) He knoweth all that is in the heavens and the earth, and He knoweth what ye conceal and what ye publish. And Allah is Aware of what is in the breasts (of men).
Abdullah Yusuf Ali
(64:4) He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts.
Mohammad Habib Shakir
(64:4) He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest; and Allah is Cognizant of what is in the hearts.
Dr. Ghali
(64:4) He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows whatever you keep secret and whatever you make public; and Allah is Ever-Knowing of the inmost (thoughts within) the breasts (Literally: what the breasts own).
Ali Unal
(64:4) He knows all that is in the heavens and on the earth, and knows all that you keep concealed as well as all that you disclose. God has full knowledge of whatever lies hidden in the bosoms (of His creatures).
Amatul Rahman Omar
(64:4) He knows whatever lies in the heavens and the earth and He knows what you conceal and what you do publicly. Allâh knows the innermost thoughts of the hearts.
Literal
(64:4) He knows what (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth, and He knows what you keep secret, and what you declare/publicize , and God (is) knowledgeable with of the chests (innermosts).
Ahmed Ali
(64:4) He knows what is in the heavens and the earth, and knows what you hide and what you disclose; God knows what is in the hearts.
A. J. Arberry
(64:4) He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you publish. God knows the thoughts within the breasts.
Abdul Majid Daryabadi
(64:4) He knoweth whatsoever is In the heavens and the earth, and He knoweth whatsoever ye keep secret, and whatsoever ye make known; and Allah is the Knower of whatsoever is in the breasts.
Maulana Mohammad Ali
(64:4)-
Muhammad Sarwar
(64:4) He knows all that is in the heavens and the earth and all that you reveal or conceal. God knows best whatever the hearts contain.
Hamid Abdul Aziz
(64:4) He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest; and Allah is Aware of what is in the heart.
Faridul Haque
(64:4) He knows all whatever is in the heavens and in the earth, and He knows all what you hide and all what you disclose
Talal Itani
(64:4) He knows everything in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And God knows what is within the hearts.
Ahmed Raza Khan
(64:4) He knows all whatever is in the heavens and in the earth, and He knows all what you hide and all what you disclose; and Allah knows what lies within the hearts.
Wahiduddin Khan
(64:4) He knows whatever is in the heavens and the earth. He knows all that you conceal and all that you reveal. God is aware of what is in your hearts.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(64:4) He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is the All-Knower of what is in the breasts.
Ali Quli Qarai
(64:4) He knows whatever there is in the heavens and the earth, and He knows whatever you hide and whatever you disclose, and Allah knows best what is in your breasts.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(64:4) He knows whatever is in the heavens and the earth and He knows all what you conceal and what you reveal. Allah knows the innermost of the chests.
That is translated surah At Tagabun ayat 4 (QS 64: 4) in arabic and english text, may be useful.