Quran surah Ash Shu‘ara 97 (QS 26: 97) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 97 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:97 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 97 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara97 TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin  

Quran surah Ash Shu‘ara 97 in arabic text

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Quran surah Ash Shu‘ara 97 in english translation

Sahih International

(26:97) By Allah, we were indeed in manifest error

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:97) By Allah, we were truly in a manifest error,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:97) By Allah, of a truth we were in error manifest

Abdullah Yusuf Ali

(26:97) By Allah, we were truly in an error manifest,

Mohammad Habib Shakir

(26:97) By Allah! we were certainly in manifest error,

Dr. Ghali

(26:97) By Allah, decidedly we were indeed in evident error,

Ali Unal

(26:97) “By God, assuredly, we were lost in obvious error,

Amatul Rahman Omar

(26:97) `By Allâh! we were certainly in manifest (and deep) error,

Literal

(26:97) By God, that truly we were in clear/evident misguidance.

Ahmed Ali

(26:97) By God, we were plainly in error

A. J. Arberry

(26:97) By God, we were certainly in manifest error

Abdul Majid Daryabadi

(26:97) By Allah, we have indeed been in an error manifest.

Maulana Mohammad Ali

(26:97)-

Muhammad Sarwar

(26:97) they will say, “By God, we were in clear error

Hamid Abdul Aziz

(26:97) “They shall say, while they quarrel therein,

Faridul Haque

(26:97) By oath of Allah , we were indeed in open error.

Talal Itani

(26:97) “By God, We were in evident error.

Ahmed Raza Khan

(26:97) “By oath of Allah, we were indeed in open error.”

Wahiduddin Khan

(26:97) We were clearly misguided

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:97) By Allah, we were truly in a manifest error,

Ali Quli Qarai

(26:97) ‘By Allah, we had indeed been in manifest error

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:97) By Allah, we were certainly in clear error,   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 97 (QS 26: 97) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 96 -(QS 26: 97)-Next to Ash Shu‘ara 98

QS 26ayat button

Leave a Reply