Quran surah Ash Shu‘ara 89 (QS 26: 89) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 89 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:89 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 89 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara89 Illa man ata Allaha biqalbin saleemin  

Quran surah Ash Shu‘ara 89 in arabic text

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Quran surah Ash Shu‘ara 89 in english translation

Sahih International

(26:89) But only one who comes to Allah with a sound heart.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:89) Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)].

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:89) Save him who bringeth unto Allah a whole heart.

Abdullah Yusuf Ali

(26:89) But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;

Mohammad Habib Shakir

(26:89) Except him who comes to Allah with a heart free (from evil).

Dr. Ghali

(26:89) Except for him who comes up to Allah with a sound heart.”

Ali Unal

(26:89) “But only he (will prosper) who comes before God with a sound heart (free of all kinds of unbelief, hypocrisy, and associating partners with God).”

Amatul Rahman Omar

(26:89) `But (he alone will be saved) who comes to Allâh with a sound and pure heart.´

Literal

(26:89) Except who came (to) God with a sound/safe (clear) heart/mind .

Ahmed Ali

(26:89) But to him who comes to God with a tranquil heart.”

A. J. Arberry

(26:89) except for him who comes to God with a pure heart.

Abdul Majid Daryabadi

(26:89) Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart,

Maulana Mohammad Ali

(26:89)-

Muhammad Sarwar

(26:89) except what is done in obedience to God with a submissive heart.

Hamid Abdul Aziz

(26:89) “The Day when wealth shall profit not, nor sons,

Faridul Haque

(26:89) Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart. (Intact or unblemished.)

Talal Itani

(26:89) Except for him who comes to God with a sound heart.”

Ahmed Raza Khan

(26:89) “Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.)

Wahiduddin Khan

(26:89) and when he alone will be saved who comes to God with a sound heart.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:89) Except him who brings to Allah a clean heart.

Ali Quli Qarai

(26:89) except him who comes to Allah with a sound heart,’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:89) except him who comes before Allah with a pure heart;   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 89 (QS 26: 89) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 88 -(QS 26: 89)-Next to Ash Shu‘ara 90

QS 26ayat button

Leave a Reply