(26:71) They said, “We worship idols and remain to them devoted.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:71) They said: “We worship idols, and to them we are ever devoted.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:71) They said: We worship idols, and are ever devoted unto them.
Abdullah Yusuf Ali
(26:71) They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.”
Mohammad Habib Shakir
(26:71) They said: We worship idols, so we shall be their votaries.
Dr. Ghali
(26:71) They said, “We worship idols, so we linger on consecrating (ourselves) to them.”
Ali Unal
(26:71) They said: “We worship idols; and (even though they are made of wood and stone) we are ever devoted to them (as they are our deities).”
Amatul Rahman Omar
(26:71) `We worship idols and will remain constantly devoted to them,´ said they.
Literal
(26:71) They said: “We worship idols/statues so we continue/remain to it devoting/dedicating .”
Ahmed Ali
(26:71) They replied: “We worship idols and are devoted to them.”
A. J. Arberry
(26:71) They said, ‘We serve idols, and continue cleaving to them.
Abdul Majid Daryabadi
(26:71) They said: we worship idols, and we are unto them ever devoted
Maulana Mohammad Ali
(26:71)-
Muhammad Sarwar
(26:71) when he asked his father and others, “What do you worship?”
Hamid Abdul Aziz
(26:71) When he said to his father and his people, “What do you worship?”
Faridul Haque
(26:71) They said, We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.
Talal Itani
(26:71) They said, We worship idols, and we remain devoted to them.
Ahmed Raza Khan
(26:71) They said, We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.
Wahiduddin Khan
(26:71) They said, “We worship idols and will continue to cling to them.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:71) They said: “We worship idols, and to them we are ever devoted.”
Ali Quli Qarai
(26:71) They said, We worship idols, and are constant in our devotion to them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:71) They replied: ‘We worship idols and continue cleaving to them’
That is translated surah Ash Shuara ayat 71 (QS 26: 71) in arabic and english text, may be useful.