Quran surah Ash Shu‘ara 71 (QS 26: 71) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 71 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:71 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 71 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara71 Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena  

Quran surah Ash Shu‘ara 71 in arabic text

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 71 in english translation

Sahih International

(26:71) They said, “We worship idols and remain to them devoted.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:71) They said: “We worship idols, and to them we are ever devoted.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:71) They said: We worship idols, and are ever devoted unto them.

Abdullah Yusuf Ali

(26:71) They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.”

Mohammad Habib Shakir

(26:71) They said: We worship idols, so we shall be their votaries.

Dr. Ghali

(26:71) They said, “We worship idols, so we linger on consecrating (ourselves) to them.”

Ali Unal

(26:71) They said: “We worship idols; and (even though they are made of wood and stone) we are ever devoted to them (as they are our deities).”

Amatul Rahman Omar

(26:71) `We worship idols and will remain constantly devoted to them,´ said they.

Literal

(26:71) They said: “We worship idols/statues so we continue/remain to it devoting/dedicating .”

Ahmed Ali

(26:71) They replied: “We worship idols and are devoted to them.”

A. J. Arberry

(26:71) They said, ‘We serve idols, and continue cleaving to them.

Abdul Majid Daryabadi

(26:71) They said: we worship idols, and we are unto them ever devoted

Maulana Mohammad Ali

(26:71)-

Muhammad Sarwar

(26:71) when he asked his father and others, “What do you worship?”

Hamid Abdul Aziz

(26:71) When he said to his father and his people, “What do you worship?”

Faridul Haque

(26:71) They said, We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.

Talal Itani

(26:71) They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.”

Ahmed Raza Khan

(26:71) They said, “We worship idols, and we keep squatting in seclusion before them.”

Wahiduddin Khan

(26:71) They said, “We worship idols and will continue to cling to them.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:71) They said: “We worship idols, and to them we are ever devoted.”

Ali Quli Qarai

(26:71) They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:71) They replied: ‘We worship idols and continue cleaving to them’   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 71 (QS 26: 71) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 70 -(QS 26: 71)-Next to Ash Shu‘ara 72

QS 26ayat button

Leave a Reply