Quran surah Ash Shu‘ara 59 (QS 26: 59) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 59 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:59 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 59 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara59 Kathalika waawrathnaha banee israeela  

Quran surah Ash Shu‘ara 59 in arabic text

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

Quran surah Ash Shu‘ara 59 in english translation

Sahih International

(26:59) Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:59) Thus [We turned them (Pharaoh’s people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:59) Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.

Abdullah Yusuf Ali

(26:59) Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.

Mohammad Habib Shakir

(26:59) Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.

Dr. Ghali

(26:59) Thus, We gave them as an inheritance to the Seeds (Or: sons) of Israel).

Ali Unal

(26:59) Things happened thus, and We made the Children of Israel survive them and inherit (the same kind of bounties).

Amatul Rahman Omar

(26:59) That is what We did (for their wrong- doings). And We gave (the like of) these (- gardens and springs) as a free gift to the Children of Israel.

Literal

(26:59) As/like that, and We made it be inherited (to) Israel`s sons and daughters.

Ahmed Ali

(26:59) Thus it was; and We made the children of Israel possess them.

A. J. Arberry

(26:59) even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel.

Abdul Majid Daryabadi

(26:59) Even so. And We caused the Children of Isra’il to inherit them.

Maulana Mohammad Ali

(26:59)-

Muhammad Sarwar

(26:59) treasures, and graceful dwellings.

Hamid Abdul Aziz

(26:59) (“) And treasures, and noble positions.(“)

Faridul Haque

(26:59) So it was

Talal Itani

(26:59) So it was. And We made the Children of Israel inherit them.

Ahmed Raza Khan

(26:59) So it was; and We made the Descendants of Israel its inheritors.

Wahiduddin Khan

(26:59) and We made the Children of Israel inheritors of these bounties.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:59) Thus and We caused the Children of Israel to inherit them.

Ali Quli Qarai

(26:59) So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:59) As such we gave it to the Children of Israel.   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 59 (QS 26: 59) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 58 -(QS 26: 59)-Next to Ash Shu‘ara 60

QS 26ayat button

Leave a Reply