(26:43) Moses said to them, “Throw whatever you will throw.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:43) Musa (Moses) said to them: “Throw what you are going to throw!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:43) Moses said unto them: Throw what ye are going to throw!
Abdullah Yusuf Ali
(26:43) Moses said to them: “Throw ye – that which ye are about to throw!”
Mohammad Habib Shakir
(26:43) Musa said to them: Cast what you are going to cast.
Dr. Ghali
(26:43) Musa (Moses) said to them, “Cast you down whatever you will be casting.”
Ali Unal
(26:43) Moses said to them (the sorcerers): “Throw whatever you are going to throw!”
Amatul Rahman Omar
(26:43) Moses said to them, `(Now) put forward (of your things of sorcery), what you have to put forward.´
Literal
(26:43) Moses said to them: “Throw/throw away what you are throwing/throwing away.”
Ahmed Ali
(26:43) Moses said to them: “Cast what you have to cast.”
A. J. Arberry
(26:43) Moses said to them, ‘Cast you down what you will cast.’
Abdul Majid Daryabadi
(26:43) Musa said unto them: cast whatsoever ye have to cast.
Maulana Mohammad Ali
(26:43)-
Muhammad Sarwar
(26:43) (Moses) asked the magicians, “Cast down what you want to”.
Hamid Abdul Aziz
(26:43) He said, “Yes; and, verily, you shall then be of those who are brought nigh to me (or to my throne in affection and rank).”
Faridul Haque
(26:43) Moosa said to them, Cast whatever you intend to cast.
Talal Itani
(26:43) Moses said to them, Present what you intend to present.
Ahmed Raza Khan
(26:43) Moosa said to them, Cast whatever you intend to cast.
Wahiduddin Khan
(26:43) Moses said to the magicians, “Throw down whatever you are going to throw.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:43) Musa said to them: “Throw what you are going to throw!”
Ali Quli Qarai
(26:43) Moses said to them, Throw down whatever you have to throw!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:43) Moses said to them: ‘Cast down what you cast’
That is translated surah Ash Shuara ayat 43 (QS 26: 43) in arabic and english text, may be useful.