(26:34) [Pharaoh] said to the eminent ones around him, “Indeed, this is a learned magician.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:34) [Fir’aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: “Verily! This is indeed a well-versed sorcerer.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:34) (Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,
Abdullah Yusuf Ali
(26:34) (Pharaoh) said to the Chiefs around him: “This is indeed a sorcerer well-versed:
Mohammad Habib Shakir
(26:34) (Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician,
Dr. Ghali
(26:34) He (Firaawn) said to the chiefs around him, “Surely this is indeed a knowledgeable sorcerer.
Ali Unal
(26:34) (The Pharaoh) said to the chiefs around him: “This is indeed a learned, skillful sorcerer,
Amatul Rahman Omar
(26:34) (Pharaoh) said to the courtiers around him, `This (man) is surely a skilled sorcerer,
Literal
(26:34) He said to the nobles/assembly around/surrounding him, that, that (is) a knowledgeable magician/sorcerer (E):
Ahmed Ali
(26:34) The Pharaoh said to the chiefs around him: “He is certainly a clever magician.
A. J. Arberry
(26:34) Said he to the Council about him, ‘Surely this man is a cunning sorcerer
Abdul Majid Daryabadi
(26:34) Fir’awn said unto the chiefs around him: verily this is a magician knowing.
Maulana Mohammad Ali
(26:34)-
Muhammad Sarwar
(26:34) The Pharaoh said to the people around him, “He is certainly a skillful magician.
Hamid Abdul Aziz
(26:34) And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators!
Faridul Haque
(26:34) Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician.
Talal Itani
(26:34) He said to the dignitaries around him, This is a skilled magician.
Ahmed Raza Khan
(26:34) Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician.
Wahiduddin Khan
(26:34) Pharaoh said to the chiefs around him, “Surely this man is a skilful sorcerer.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:34) He said to the chiefs around him: “Verily, this is indeed a well-versed sorcerer.”
Ali Quli Qarai
(26:34) He said to the elite [who stood] around him, This is indeed an expert magician
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:34) This’, said he (Pharaoh) to his Council, ‘is a cunning sorcerer
That is translated surah Ash Shuara ayat 34 (QS 26: 34) in arabic and english text, may be useful.