Quran surah Ash Shu‘ara 32 (QS 26: 32) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 32 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:32 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 32 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara32 Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun  

Quran surah Ash Shu‘ara 32 in arabic text

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

Quran surah Ash Shu‘ara 32 in english translation

Sahih International

(26:32) So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:32) So [Musa (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:32) Then he flung down his staff and it became a serpent manifest,

Abdullah Yusuf Ali

(26:32) So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)!

Mohammad Habib Shakir

(26:32) So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent,

Dr. Ghali

(26:32) So he cast his staff, then, only then was it a (demonstrably) evident serpent.

Ali Unal

(26:32) Thereupon Moses threw down his staff, and it was manifestly a serpent.

Amatul Rahman Omar

(26:32) So he put his staff (on the ground) and behold, it was a serpent plainly visible.

Literal

(26:32) So he threw/threw away his stick/cane, so then it is (a) clear/evident snake.

Ahmed Ali

(26:32) So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent.

A. J. Arberry

(26:32) So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest.

Abdul Majid Daryabadi

(26:32) Then he cast down his staff, and lo! it was a serpent manifest.

Maulana Mohammad Ali

(26:32)-

Muhammad Sarwar

(26:32) Moses threw his staff and suddenly it became a serpent.

Hamid Abdul Aziz

(26:32) Said he, “Bring it, if you are of those who tell the truth.”

Faridul Haque

(26:32) So Moosa put down his staff and it became a visible serpent.

Talal Itani

(26:32) So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see.

Ahmed Raza Khan

(26:32) So Moosa put down his staff and it became a visible serpent.

Wahiduddin Khan

(26:32) So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:32) So he threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest.

Ali Quli Qarai

(26:32) Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:32) He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent.   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 32 (QS 26: 32) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 31 -(QS 26: 32)-Next to Ash Shu‘ara 33

QS 26ayat button

Leave a Reply