Quran surah Ash Shu‘ara 30 (QS 26: 30) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 30 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:30 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 30 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara30 Qala awalaw jituka bishayin mubeenin  

Quran surah Ash Shu‘ara 30 in arabic text

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

Quran surah Ash Shu‘ara 30 in english translation

Sahih International

(26:30) [Moses] said, “Even if I brought you proof manifest?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:30) Musa (Moses) said: “Even if I bring you something manifest (and convincing)?”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:30) He said: Even though I show thee something plain?

Abdullah Yusuf Ali

(26:30) (Moses) said: “Even if I showed you something clear (and) convincing?”

Mohammad Habib Shakir

(26:30) He said: What! even if I bring to you something manifest?

Dr. Ghali

(26:30) He said, “Even if I come to you with (some) thing evident?”

Ali Unal

(26:30) (Moses) said: “Even if I have brought you something clear (which demonstrates that I am speaking the truth)?”

Amatul Rahman Omar

(26:30) (Moses) said, `(Will you do this,) even though I bring to you something that makes (the truth of my statement) clear to you?´

Literal

(26:30) He (Moses) said: “Even if I came to you with a clear/evident thing.”

Ahmed Ali

(26:30) (Moses) said: “Even though I have brought to you something convincing?”

A. J. Arberry

(26:30) He said, ‘What, even though I brought thee something so manifest?’

Abdul Majid Daryabadi

(26:30) He said: even though I bring unto thee something manifest?

Maulana Mohammad Ali

(26:30)-

Muhammad Sarwar

(26:30) Moses asked, “What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)?”

Hamid Abdul Aziz

(26:30) Said he (Pharaoh), “If you do take a god besides me I will surely place you among the prisoners.”

Faridul Haque

(26:30) Said Moosa, Even if I bring to you something clear?

Talal Itani

(26:30) He said, “What if I bring you something convincing?”

Ahmed Raza Khan

(26:30) Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?”

Wahiduddin Khan

(26:30) and Moses asked, “Even if I show you a clear sign?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:30) He said: “Even if I bring you something manifest”

Ali Quli Qarai

(26:30) He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:30) What, even if I brought you something clear’ said he (Moses).   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 30 (QS 26: 30) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 29 -(QS 26: 30)-Next to Ash Shu‘ara 31

QS 26ayat button

Leave a Reply