(26:27) [Pharaoh] said, “Indeed, your ‘messenger’ who has been sent to you is mad.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:27) Fir’aun (Pharaoh) said: “Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:27) (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!
Abdullah Yusuf Ali
(26:27) (Pharaoh) said: “Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!”
Mohammad Habib Shakir
(26:27) Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad.
Dr. Ghali
(26:27) He said, “Surely your Messenger who has been sent to you is indeed a madman.”
Ali Unal
(26:27) (The Pharaoh) exclaimed: “See! This Messenger of yours who has been sent to you is assuredly a madman.”
Amatul Rahman Omar
(26:27) (Pharaoh) said, `Most surely, this Messenger of yours who has been sent to you is a mad man indeed.´
Literal
(26:27) He (Pharaoh) said: “That your messenger who was sent to you (is) mad/insane (E).”
Ahmed Ali
(26:27) (The Pharaoh) said (to his nobles): “Your apostle who has been sent to you, is certainly mad.”
A. J. Arberry
(26:27) Said he, ‘Surely your Messenger who was sent to you is possessed!’
Abdul Majid Daryabadi
(26:27) Fir’awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad.
Maulana Mohammad Ali
(26:27)-
Muhammad Sarwar
(26:27) The Pharaoh said, “The Messengers who has been sent to you is certainly insane”.
Hamid Abdul Aziz
(26:27) Moses said, “(He is) your Lord and the Lord of your fathers from the beginning.”
Faridul Haque
(26:27) Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Talal Itani
(26:27) He said, This messenger of yours, who is sent to you, is crazy.
Ahmed Raza Khan
(26:27) Said Firaun, This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!
Wahiduddin Khan
(26:27) Pharaoh said, “This messenger who has been sent to you is surely possessed!”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:27) (Fir`awn) said: “Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!”
Ali Quli Qarai
(26:27) He said, Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:27) (Pharaoh) said: ‘Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!’
That is translated surah Ash Shuara ayat 27 (QS 26: 27) in arabic and english text, may be useful.