Alquran english Ash Shuara 226 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shuara (The Poets) arabic and english translation by
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona

(26:226) And that they say what they do not do? –

(26:226) And that they say what they do not do.

(26:226) And how they say that which they do not?

(26:226) And that they say what they practise not?-

(26:226) And they say what they themselves do not do.

(26:226) And they say what they do not do,

(26:226) and how they say that which they do not?

(26:226) And that they say that which they do not?

(26:226) And how they say what they do not do?

(26:226) And they speak what they do not do?

(26:226) preaching what they do not practice.

(26:226) And that they say what they do not do.

(26:226) and that they say what they do not do?
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ash Shuara 226 image and Transliteration

Quran surah Ash Shuara 226 in arabic text
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Quran surah Ash Shuara 226 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(26:226) And that they say that which they do not do,Dr. Ghali
(26:226) And that they say what they do not perform?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(26:226) And they say (such things) which they do not practice (themselves),Literal
(26:226) And that they truly say what they do not make/do ?Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(26:226)-Muhammad Sarwar
(26:226) and preaching what they themselves never practice.Hamid Abdul Aziz
(26:226) Have you not seen how they wander confused in every valley (or by way)?Faridul Haque
(26:226) And they speak what they do not do?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:226) and they say what they do not do? That is translated surah Ash Shuara ayat 226 (QS 26: 226) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ash Shu‘ara 225 -(QS 26: 226)-Next to Ash Shu‘ara 227
QS 26ayat button