Quran surah Ash Shuara 221 in english translation
Sahih International
(26:221) Shall I inform you upon whom the devils descend?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:221) Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:221) Shall I inform you upon whom the devils descend?
Abdullah Yusuf Ali
(26:221) Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Mohammad Habib Shakir
(26:221) Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend?
Dr. Ghali
(26:221) Shall I (fully) inform you on whom Ash-Shayatin keep coming down?
Ali Unal
(26:221) (O people!) Shall I inform you upon whom the satans descend?
Amatul Rahman Omar
(26:221) Shall I tell you to whom the evil ones appear?
Literal
(26:221) Do I inform you, on (to) whom the devils descend?
Ahmed Ali
(26:221) Should I tell you on whom the devils descend?
A. J. Arberry
(26:221) Shall I tell you on whom the Satans come down?
Abdul Majid Daryabadi
(26:221) Shall declare unto you upon whom the satans descend!
Maulana Mohammad Ali
(26:221)-
Muhammad Sarwar
(26:221) Should I tell you to whom the satans come?
Hamid Abdul Aziz
(26:221) Verily, He, only He, is the Hearer, the Knower.
Faridul Haque
(26:221) Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Talal Itani
(26:221) Shall I inform you upon whom the devils descend?
Ahmed Raza Khan
(26:221) Shall I inform you upon whom do the devils descend?
Wahiduddin Khan
(26:221) Shall I tell you upon whom the devils descend?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:221) Shall I inform you upon whom the Shayatin descend
Ali Quli Qarai
(26:221) Should I inform you on whom the devils descend?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:221) Shall I tell you on whom the satans descend?
That is translated surah Ash Shuara ayat 221 (QS 26: 221) in arabic and english text, may be useful.