Quran surah Ash Shuara 213 in english translation
Sahih International
(26:213) So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:213) So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:213) Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed.
Abdullah Yusuf Ali
(26:213) So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
Mohammad Habib Shakir
(26:213) So call not upon another god with Allah, lest you be of those who are punished.
Dr. Ghali
(26:213) So do not invoke another god with Allah, then you should be of the tormented.
Ali Unal
(26:213) Hence, never take to you any other deity to invoke besides God, lest you should become of those condemned to the punishment.
Amatul Rahman Omar
(26:213) Therefore call on no god beside Allâh, for (if you do) you will become of those who are (severely) punished.
Literal
(26:213) So do not call with God another god, so you be/become from the tortured ones .
Ahmed Ali
(26:213) So call on no other god but God, lest you are condemned to torment;
A. J. Arberry
(26:213) So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised.
Abdul Majid Daryabadi
(26:213) So call not thou unto anot her god along with Allah, lest thou be of the doomed.
Maulana Mohammad Ali
(26:213)-
Muhammad Sarwar
(26:213) (Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment.
Hamid Abdul Aziz
(26:213) Verily, they are banished from listening;
Faridul Haque
(26:213) Therefore do not worship another deity along with Allah, for you will be punished.
Talal Itani
(26:213) So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented.
Ahmed Raza Khan
(26:213) Therefore do not worship another deity along with Allah, for you will be punished.
Wahiduddin Khan
(26:213) So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:213) So, invoke not with Allah another god lest you should be among those who receive punishment.
Ali Quli Qarai
(26:213) So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:213) So do not call upon another god with Allah, lest you should be one of those who are punished.
That is translated surah Ash Shuara ayat 213 (QS 26: 213) in arabic and english text, may be useful.