Alquran english Ash Shuara 211 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shuara (The Poets) arabic and english translation by
Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona

(26:211) It is not allowable for them, nor would they be able.

(26:211) Neither would it suit them, nor they can (produce it).

(26:211) It is not meet for them, nor is it in their power,

(26:211) It would neither suit them nor would they be able (to produce it).

(26:211) It is neither (permitted nor proper) for them, nor is it within their power (to do that).

(26:211) They are not worthy of it, nor have they power.

(26:211) it behoves them not, neither are they able.

(26:211) It behoveth them not, nor they can.

(26:211) It is not in their interests, nor in their power.

(26:211) They are unworthy of it, nor can they do it.

(26:211) neither are they worthy of it, nor are they capable of it,

(26:211) Neither would it suit them nor are they able.

(26:211) Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ash Shuara 211 image and Transliteration

Quran surah Ash Shuara 211 in arabic text
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Quran surah Ash Shuara 211 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(26:211) And it behoves them not, and they have not the power to do (it).Dr. Ghali
(26:211) And in no way does it behoove them, And in no way are they able to do (that).Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(26:211) It does neither suit them nor have they the power (to reveal it).Literal
(26:211) And (it) should not (be) for them, and they are not able.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(26:211)-Muhammad Sarwar
(26:211) they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.Hamid Abdul Aziz
(26:211) No devils (or evil ones) brought down this revelation (the Quran);Faridul Haque
(26:211) They are unworthy of it, nor can they do it.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:211) it is not for them, nor are they able. That is translated surah Ash Shuara ayat 211 (QS 26: 211) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ash Shu‘ara 210 -(QS 26: 211)-Next to Ash Shu‘ara 212
QS 26ayat button