Quran surah Ash Shu‘ara 211 (QS 26: 211) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 211 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:211 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 211 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara211 Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona  

Quran surah Ash Shu‘ara 211 in arabic text

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Quran surah Ash Shu‘ara 211 in english translation

Sahih International

(26:211) It is not allowable for them, nor would they be able.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:211) Neither would it suit them, nor they can (produce it).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:211) It is not meet for them, nor is it in their power,

Abdullah Yusuf Ali

(26:211) It would neither suit them nor would they be able (to produce it).

Mohammad Habib Shakir

(26:211) And it behoves them not, and they have not the power to do (it).

Dr. Ghali

(26:211) And in no way does it behoove them, And in no way are they able to do (that).

Ali Unal

(26:211) It is neither (permitted nor proper) for them, nor is it within their power (to do that).

Amatul Rahman Omar

(26:211) It does neither suit them nor have they the power (to reveal it).

Literal

(26:211) And (it) should not (be) for them, and they are not able.

Ahmed Ali

(26:211) They are not worthy of it, nor have they power.

A. J. Arberry

(26:211) it behoves them not, neither are they able.

Abdul Majid Daryabadi

(26:211) It behoveth them not, nor they can.

Maulana Mohammad Ali

(26:211)-

Muhammad Sarwar

(26:211) they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.

Hamid Abdul Aziz

(26:211) No devils (or evil ones) brought down this revelation (the Quran);

Faridul Haque

(26:211) They are unworthy of it, nor can they do it.

Talal Itani

(26:211) It is not in their interests, nor in their power.

Ahmed Raza Khan

(26:211) They are unworthy of it, nor can they do it.

Wahiduddin Khan

(26:211) neither are they worthy of it, nor are they capable of it,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:211) Neither would it suit them nor are they able.

Ali Quli Qarai

(26:211) Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:211) it is not for them, nor are they able.   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 211 (QS 26: 211) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 210 -(QS 26: 211)-Next to Ash Shu‘ara 212

QS 26ayat button

Leave a Reply