Alquran english Ash Shuara 209 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shuara (The Poets) arabic and english translation by
Thikra wama kunna thalimeena

(26:209) As a reminder; and never have We been unjust.

(26:209) By way of reminder, and We have never been unjust.

(26:209) For reminder, for We never were oppressors.

(26:209) By way of reminder; and We never are unjust.

(26:209) To remind and admonish them. We have never been unjust.

(26:209) To warn. For We are never unjust.

(26:209) for a reminder; and never did We wrong.

(26:209) By way of admonition, and We have never been oppressors.

(26:209) As a reminderWe are never unjust.

(26:209) To advise; and We never oppress.

(26:209) as a reminder from Us: We are never unjust.

(26:209) By way of reminder, and We have never been unjust.

(26:209) for the sake of admonition, and We were not unjust.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ash Shuara 209 image and Transliteration

Quran surah Ash Shuara 209 in arabic text
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Quran surah Ash Shuara 209 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(26:209) To remind, and We are never unjust.Dr. Ghali
(26:209) For a Reminding, and in no way have We been unjust.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(26:209) So that they may be admonished and We are never unjust.Literal
(26:209) A remembrance/reminder, and We were not unjust/oppressive.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(26:209)-Muhammad Sarwar
(26:209) We have never been unjust to anyone.Hamid Abdul Aziz
(26:209) But We destroy not any population but it had its WarnersFaridul Haque
(26:209) To adviseTalal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:209) for a reminder, and We never harmed. That is translated surah Ash Shuara ayat 209 (QS 26: 209) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ash Shu‘ara 208 -(QS 26: 209)-Next to Ash Shu‘ara 210
QS 26ayat button