Quran surah Ash Shu‘ara 207 (QS 26: 207) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 207 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:207 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 207 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara207 Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona  

Quran surah Ash Shu‘ara 207 in arabic text

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

Quran surah Ash Shu‘ara 207 in english translation

Sahih International

(26:207) They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:207) All that with which they used to enjoy shall not avail them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:207) (How) that wherewith they were contented naught availeth them?

Abdullah Yusuf Ali

(26:207) It will profit them not that they enjoyed (this life)!

Mohammad Habib Shakir

(26:207) That which they were made to enjoy shall not avail them?

Dr. Ghali

(26:207) In no way will avail them whatever they had been given to enjoy.

Ali Unal

(26:207) It will be of no avail to them at all (that their lives of enjoyment were prolonged).

Amatul Rahman Omar

(26:207) That (respite) which they were allowed to enjoy will be of no avail to them?

Literal

(26:207) What they were being made to enjoy did not enrich/suffice (benefit) from them.

Ahmed Ali

(26:207) Of what avail shall their enjoyment be to them?

A. J. Arberry

(26:207) what will it then avail them, the enjoyment of days they were given?

Abdul Majid Daryabadi

(26:207) What shall that which they enjoyed avail them?

Maulana Mohammad Ali

(26:207)-

Muhammad Sarwar

(26:207) none of their luxuries will be able to save them from the torment?

Hamid Abdul Aziz

(26:207) And then there comes to them that which they are promised,

Faridul Haque

(26:207) So of what benefit will be the comforts that they were using?

Talal Itani

(26:207) Of what avail to them will be their past enjoyments?

Ahmed Raza Khan

(26:207) So of what benefit will be the comforts that they were using?

Wahiduddin Khan

(26:207) of what avail would their past enjoyment be to them?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:207) All that with which they used to enjoy shall not avail them.

Ali Quli Qarai

(26:207) of what avail to them will be that which they were given to enjoy?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:207) what avail will their past enjoyments be to them?   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 207 (QS 26: 207) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 206 -(QS 26: 207)-Next to Ash Shu‘ara 208

QS 26ayat button

Leave a Reply