Quran surah Ash Shu‘ara 204 (QS 26: 204) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 204 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:204 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 204 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara204 AfabiAAathabina yastaAAjiloona  

Quran surah Ash Shu‘ara 204 in arabic text

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Quran surah Ash Shu‘ara 204 in english translation

Sahih International

(26:204) So for Our punishment are they impatient?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:204) Would they then wish for Our Torment to be hastened on?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:204) Would they (now) hasten on Our doom?

Abdullah Yusuf Ali

(26:204) Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?

Mohammad Habib Shakir

(26:204) What! do they still seek to hasten on Our punishment?

Dr. Ghali

(26:204) So, do they seek to hasten Our torment?

Ali Unal

(26:204) (This being so,) do they still wish for Our punishment to be hastened?

Amatul Rahman Omar

(26:204) Is that why they seek to expedite Our punishment?

Literal

(26:204) Are (they) with Our torture hastening/urging ?

Ahmed Ali

(26:204) Do they wish Us then to hasten the punishment?

A. J. Arberry

(26:204) What, do they seek to hasten Our chastisement?

Abdul Majid Daryabadi

(26:204) Seek haste then they with our torment?

Maulana Mohammad Ali

(26:204)-

Muhammad Sarwar

(26:204) Do they want to hasten Our torment?

Hamid Abdul Aziz

(26:204) They will say, “Shall we be reprieved?”

Faridul Haque

(26:204) So do they wish to hasten Our punishment?

Talal Itani

(26:204) Do they seek to hasten Our punishment?

Ahmed Raza Khan

(26:204) So do they wish to hasten Our punishment?

Wahiduddin Khan

(26:204) Do they want to hasten Our punishment?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:204) Would they then wish for Our torment to be hastened on

Ali Quli Qarai

(26:204) So do they seek to hasten on Our punishment?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:204) Do they wish to hasten Our punishment?   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 204 (QS 26: 204) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 203 -(QS 26: 204)-Next to Ash Shu‘ara 205

QS 26ayat button

Leave a Reply