Quran surah Ash Shuara 201 in english translation
Sahih International
(26:201) They will not believe in it until they see the painful punishment.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:201) They will not believe in it until they see the painful torment;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:201) They will not believe in it till they behold the painful doom,
Abdullah Yusuf Ali
(26:201) They will not believe in it until they see the grievous Penalty;
Mohammad Habib Shakir
(26:201) They will not believe in it until they see the painful punishment.
Dr. Ghali
(26:201) They (will) not believe in it until they see the painful torment,
Ali Unal
(26:201) (Despite irrefutable proofs of its truth,) they will not believe in it until they see the painful punishment.
Amatul Rahman Omar
(26:201) (That) they will not believe in it until they see the grievous punishment.
Literal
(26:201) They do not believe with it until they see the torture, the painful.
Ahmed Ali
(26:201) They will not believe it until they behold the painful punishment.
A. J. Arberry
(26:201) who will not believe in it, until they see the painful chastisement
Abdul Majid Daryabadi
(26:201) They will not believe therein until they behold the torment afflictive.
Maulana Mohammad Ali
(26:201)-
Muhammad Sarwar
(26:201) They will not believe in it until they suffer the painful torment.
Hamid Abdul Aziz
(26:201) 26:200.Thus have We made for it a way into the heart of the guilty;
Faridul Haque
(26:201) They will not believe in it to the extent that they see the painful punishment.
Talal Itani
(26:201) They will not believe in it until they witness the painful punishment.
Ahmed Raza Khan
(26:201) They will not believe in it to the extent that they see the painful punishment.
Wahiduddin Khan
(26:201) they will not believe in it until they see the grievous punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:201) They will not believe in it until they see the painful torment.
Ali Quli Qarai
(26:201) they do not believe in it until they sight the painful punishment.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:201) they shall not believe in it until they see the painful punishment
That is translated surah Ash Shuara ayat 201 (QS 26: 201) in arabic and english text, may be useful.