Quran surah Ash Shu‘ara 20 (QS 26: 20) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 20 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:20 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 20 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara20 Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena  

Quran surah Ash Shu‘ara 20 in arabic text

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 20 in english translation

Sahih International

(26:20) [Moses] said, “I did it, then, while I was of those astray.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:20) Musa (Moses) said: “I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:20) He said: I did it then, when I was of those who are astray.

Abdullah Yusuf Ali

(26:20) Moses said: “I did it then, when I was in error.

Mohammad Habib Shakir

(26:20) He said: I did it then while I was of those unable to see the right course;

Dr. Ghali

(26:20) He (Musa) (Moses) said, “lo, I performed it and I was of the erring.

Ali Unal

(26:20) (Moses) said: “I committed that deed unintentionally when I did not know (it would end in the way it did.)

Amatul Rahman Omar

(26:20) (Moses) said, `Indeed I did it (then inadvertently and) as I was lost (for the love of my people and was in a perplexed state of mind).

Literal

(26:20) He said: “I made/did it then, and (while) I am from the misguided.”

Ahmed Ali

(26:20) (Moses) replied: “I did do that and I was in the wrong,

A. J. Arberry

(26:20) Said he, ‘Indeed I did it then, being one of those that stray;

Abdul Majid Daryabadi

(26:20) He said: I did it then when I was mistaken.

Maulana Mohammad Ali

(26:20)-

Muhammad Sarwar

(26:20) Moses said, “I did do it and I made a mistake.

Hamid Abdul Aziz

(26:20) “And you did do a deed which you know you did do (he slew an Egyptian), and you are of the ungrateful!”

Faridul Haque

(26:20) Said Moosa, I did that at a time when I was unaware of the consequences. (In anger)

Talal Itani

(26:20) He said, “I did it then, when I was of those astray.

Ahmed Raza Khan

(26:20) Said Moosa, “I did that at a time when I was unaware of the consequences.” (In anger – See verse 28:15)

Wahiduddin Khan

(26:20) Moses replied, “I did that when I was one of the misguided,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:20) Musa said: “I did it then, when I was in error.”

Ali Quli Qarai

(26:20) He said, ‘I did that when I was astray.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:20) He (Moses) replied: ‘Indeed, I did that when I was among those who stray.   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 20 (QS 26: 20) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 19 -(QS 26: 20)-Next to Ash Shu‘ara 21

QS 26ayat button

Leave a Reply