Quran surah Ash Shu‘ara 19 (QS 26: 19) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 19 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:19 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 19 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara19 WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena  

Quran surah Ash Shu‘ara 19 in arabic text

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 19 in english translation

Sahih International

(26:19) And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:19) And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:19) And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates.

Abdullah Yusuf Ali

(26:19) And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!

Mohammad Habib Shakir

(26:19) And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful.

Dr. Ghali

(26:19) And you performed the performance you performed and you were one of the disbelievers.”

Ali Unal

(26:19) “Then you committed that heinous deed of yours which you did, (proving thereby that) you are indeed one of the ungrateful.”

Amatul Rahman Omar

(26:19) `And you have surely committed an act (of homicide), and you are of the ungrateful.´

Literal

(26:19) And you made/did your one deed/act which you made/did, and you are from the disbelievers.

Ahmed Ali

(26:19) And you commited what you did, and you are ungrateful!”

A. J. Arberry

(26:19) And thou didst the deed thou didst, being one of the ungrateful!’

Abdul Majid Daryabadi

(26:19) And thou didst that thy deed which thou didst; and thou art of the ingrates.

Maulana Mohammad Ali

(26:19)-

Muhammad Sarwar

(26:19) and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful.”

Hamid Abdul Aziz

(26:19) And he said, “Did we not cherish you as a child amongst us? And did you not dwell amongst us for many years of your life?

Faridul Haque

(26:19) And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.

Talal Itani

(26:19) And you committed that deed you committed, and you were ungrateful.”

Ahmed Raza Khan

(26:19) “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.”

Wahiduddin Khan

(26:19) Yet you committed the deed you did, surely you are one of the ingrates.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:19) And you did your deed, which you did. While you were one of the ingrates.

Ali Quli Qarai

(26:19) Then you committed that deed of yours, and you are an ingrate.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:19) Yet you were ungrateful and have done the deed you did’   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 19 (QS 26: 19) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 18 -(QS 26: 19)-Next to Ash Shu‘ara 20

QS 26ayat button

Leave a Reply