(26:16) Go to Pharaoh and say, ‘We are the messengers of the Lord of the worlds,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:16) And when you both come to Fir’aun (Pharaoh), say: ‘We are the Messengers of the Lord of the ‘Alamin (mankind, jinns and all that exists),
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:16) And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,
Abdullah Yusuf Ali
(26:16) So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ‘We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
Mohammad Habib Shakir
(26:16) Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds:
Dr. Ghali
(26:16) So come up to Firaawn, then say (to him), “We (both) are the Messenger of The Lord of the worlds;
Ali Unal
(26:16) “So go, both of you, to the Pharaoh and say: We have come with a message from the Lord of the worlds (He Who has created and sustains everything):
Amatul Rahman Omar
(26:16) `Go to Pharaoh both of you and say, “We are bearers of a Message from the Lord of the worlds.
Literal
(26:16) So you (B) come to Pharaoh, so say (B): `That we are messenger(s) (of) the creations all together`s/(universes`) Lord.`
Ahmed Ali
(26:16) Go to the Pharaoh and tell him: ‘We bring a message from the Lord of all the worlds
A. J. Arberry
(26:16) So go you to Pharaoh, and say, “Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being;
Abdul Majid Daryabadi
(26:16) So go ye twain unto Fir’awn and say: verily we are the apostles of the Lord of the Worlds,
Maulana Mohammad Ali
(26:16)-
Muhammad Sarwar
(26:16) They came to the Pharaoh and said, “We are the Messengerss of the Lord of the Universe.
Hamid Abdul Aziz
(26:16) Said He, “Not so; but go, both, with Our signs; verily, We are with you listening.
Faridul Haque
(26:16) Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Talal Itani
(26:16) Go to Pharaoh, and say, We are the Messengers of the Lord of the Worlds.
Ahmed Raza Khan
(26:16) Therefore approach Firaun then proclaim, We both are Noble Messengers of the Lord Of The Creation.
Wahiduddin Khan
(26:16) Go to Pharaoh, both of you, and say, ‘We are messengers from the Lord of the Worlds:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:16) And go both of you to Fira`wn, and say: `We are the Messengers of the Lord of Al-`Alamin,’
Ali Quli Qarai
(26:16) So approach Pharaoh and say, We are indeed envoys of the Lord of the worlds
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:16) go both to Pharaoh and both of you say to him: ‘We are (each) a Messenger from the Lord of all the Worlds.
That is translated surah Ash Shuara ayat 16 (QS 26: 16) in arabic and english text, may be useful.