Quran surah Ash Shu‘ara 157 (QS 26: 157) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 157 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:157 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 157 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara157 FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena  

Quran surah Ash Shu‘ara 157 in arabic text

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 157 in english translation

Sahih International

(26:157) But they hamstrung her and so became regretful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:157) But they killed her, and then they became regretful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:157) But they hamstrung her, and then were penitent.

Abdullah Yusuf Ali

(26:157) But they ham-strung her: then did they become full of regrets.

Mohammad Habib Shakir

(26:157) But they hamstrung her, then regretted;

Dr. Ghali

(26:157) Yet they hamstrung her, (and) so they became remorseful.

Ali Unal

(26:157) But (after a time, being unable to put up with it any longer,) they cruelly slaughtered her, and then became regretful,

Amatul Rahman Omar

(26:157) Notwithstanding (all this warning) they hamstrung her and then they became regretful.

Literal

(26:157) So they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so they became/became in the morning regretful/remorseful .

Ahmed Ali

(26:157) But they hamstrung her; and on the morrow were repentant,

A. J. Arberry

(26:157) But they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,

Abdul Majid Daryabadi

(26:157) Then they hamstrung her; and then they became regretful.

Maulana Mohammad Ali

(26:157)-

Muhammad Sarwar

(26:157) They slew the she-camel, but later became regretful

Hamid Abdul Aziz

(26:157) “Touch her not with evil, lest there seize you the retribution of an awful day.”

Faridul Haque

(26:157) So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Talal Itani

(26:157) But they slaughtered her, and became full of remorse.

Ahmed Raza Khan

(26:157) So they hamstrung her, and in the morning could only regret.

Wahiduddin Khan

(26:157) Yet they hamstrung her, and then they became regretful:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:157) But they killed her, and then they became regretful.

Ali Quli Qarai

(26:157) But they hamstrung her, whereupon they became regretful.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:157) Yet they hamstrung her, and in the morning they were remorseful,   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 157 (QS 26: 157) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 156 -(QS 26: 157)-Next to Ash Shu‘ara 158

QS 26ayat button

Leave a Reply