Quran surah Ash Shuara 156 in english translation
Sahih International
(26:156) And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:156) And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:156) And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
Abdullah Yusuf Ali
(26:156) Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you.
Mohammad Habib Shakir
(26:156) And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.
Dr. Ghali
(26:156) And do not touch her with an odious (treatment) so that there takes you (away) the torment of a Tremendous Day.”
Ali Unal
(26:156) “Do not touch her with evil lest the punishment of an awesome Day should seize you.”
Amatul Rahman Omar
(26:156) `And you shall do her no harm otherwise the punishment of an awful day shall befall you.´
Literal
(26:156) And do not touch it with harm/evil (then) a great day`s torture takes/punishes you .
Ahmed Ali
(26:156) Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you.”
A. J. Arberry
(26:156) and do not touch her with malice so that there seize you the chastisement of a dreadful day.’
Abdul Majid Daryabadi
(26:156) And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day.
Maulana Mohammad Ali
(26:156)-
Muhammad Sarwar
(26:156) Do not cause her to suffer lest you become subject to the torment of the great day (of Judgment).”
Hamid Abdul Aziz
(26:156) He said, “Behold this she-camel (a test of faith). She has the right to drink, and you have a right to drink, each on an appointed day;
Faridul Haque
(26:156) And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you.
Talal Itani
(26:156) And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.
Ahmed Raza Khan
(26:156) And do not touch her with evil intentions for the punishment of the Great Day will seize you.
Wahiduddin Khan
(26:156) so do her no harm, or the punishment of an awful day will befall you.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:156) And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day should seize you.
Ali Quli Qarai
(26:156) Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:156) Do not touch her with malice so that punishment of a dreadful day seizes you’
That is translated surah Ash Shuara ayat 156 (QS 26: 156) in arabic and english text, may be useful.