Quran surah Ash Shuara 155 in english translation
Sahih International
(26:155) He said, “This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:155) He said: “Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:155) He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.
Abdullah Yusuf Ali
(26:155) He said: “Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.
Mohammad Habib Shakir
(26:155) He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time;
Dr. Ghali
(26:155) He said, “This is a she-camel. To her is a (time of) drinking and to you (another time of) drinking, on a known day.
Ali Unal
(26:155) (Salih) said: “This is a she-camel, one day is for her to drink and one day is for you to get water.
Amatul Rahman Omar
(26:155) (Sâlih) said, `Here is a she-camel. She will have her share of water (at the water-course), while you will have your share of water at a time appointed (for you).
Literal
(26:155) He said: “This is a female camel, for it (is) a share of water/drink, and for you a known day`s/time`s share of water/drink.”
Ahmed Ali
(26:155) (Saleh) said: “Here is a she-camel. She has a right of drinking water, and you have a right of drinking it on appointed turns.
A. J. Arberry
(26:155) He said, ‘This is a she-camel; to her a draught and to you a draught, on a day appointed,
Abdul Majid Daryabadi
(26:155) He said: yonder is a she-camel; to her a drink, and to you a drink, each on a day known.
Maulana Mohammad Ali
(26:155)-
Muhammad Sarwar
(26:155) He said, “This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day.
Hamid Abdul Aziz
(26:155) “You art but mortal like us; so bring us a sign, if you are truthful.”
Faridul Haque
(26:155) He said, This is the she-camel one day shall be her turn to drink, and on the other appointed day, shall be your turn.
Talal Itani
(26:155) He said, This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinkingon a specified day.
Ahmed Raza Khan
(26:155) He said, This is the she-camel one day shall be her turn to drink, and on the other appointed day, shall be your turn.
Wahiduddin Khan
(26:155) He said, “Here is a she-camel. She shall have her turn of drinking, as you have yours, each on an appointed day,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:155) He said: “Here is a she-camel: it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.”
Ali Quli Qarai
(26:155) He said, This is a she-camel; she shall drink and you shall drink on known days.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:155) He said: ‘Here is a shecamel. She shall have her share of water as you have yours on an appointed day.
That is translated surah Ash Shuara ayat 155 (QS 26: 155) in arabic and english text, may be useful.