Quran surah Ash Shu‘ara 154 (QS 26: 154) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 154 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:154 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 154 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara154 Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena  

Quran surah Ash Shu‘ara 154 in arabic text

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 154 in english translation

Sahih International

(26:154) You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:154) You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:154) Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful.

Abdullah Yusuf Ali

(26:154) Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!

Mohammad Habib Shakir

(26:154) You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful.

Dr. Ghali

(26:154) In no way are you (anything) except a mortal, like us. Then come up with a sign, in case you are one of the sincere.”

Ali Unal

(26:154) “You are but a mortal like us, so produce a sign if you are truthful (in your claim of Messengership).”

Amatul Rahman Omar

(26:154) `You are nothing but a human being like ourselves. So bring (us) a sign if you are of the truthful.´

Literal

(26:154) You are not except (a) human equal/alike to us , so come/bring with an evidence/sign/verse if you were from the truthful.

Ahmed Ali

(26:154) You are nothing but a man like us. Bring us a token if you speak the truth.”

A. J. Arberry

(26:154) thou art naught but a mortal, like us; then produce a sign, if thou art one of the truthful.’

Abdul Majid Daryabadi

(26:154) Thou art but a human being like unto us. So bring thou a sign if thou art of the truth-tellers.

Maulana Mohammad Ali

(26:154)-

Muhammad Sarwar

(26:154) You are a mere mortal like us. Show us a miracle if you are telling the Truth”.

Hamid Abdul Aziz

(26:154) They said, “You art only of the bewitched;

Faridul Haque

(26:154) You are just a human like us

Talal Itani

(26:154) You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful.

Ahmed Raza Khan

(26:154) “You are just a human like us; therefore bring some sign if you are truthful.”

Wahiduddin Khan

(26:154) You are only a human being like ourselves. Show us a sign, if you are telling the truth.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:154) You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful.

Ali Quli Qarai

(26:154) You are just a human being like us. So bring us a sign, should you be truthful.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:154) You are but a human like ourselves. Produce for us a sign, if you are of the truthful’   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 154 (QS 26: 154) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 153 -(QS 26: 154)-Next to Ash Shu‘ara 155

QS 26ayat button

Leave a Reply