Quran surah Ash Shu‘ara 14 (QS 26: 14) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 14 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:14 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 14 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara14 Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni  

Quran surah Ash Shu‘ara 14 in arabic text

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

Quran surah Ash Shu‘ara 14 in english translation

Sahih International

(26:14) And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:14) And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:14) And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.

Abdullah Yusuf Ali

(26:14) And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me.

Mohammad Habib Shakir

(26:14) And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me.

Dr. Ghali

(26:14) And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me.”

Ali Unal

(26:14) “They also have a charge of crime against me, so I fear that they will kill me (and not let me convey Your Message).”

Amatul Rahman Omar

(26:14) `Moreover, they have a charge (of the murder of an Egyptian) against me, so I fear they will kill me (before I am able to deliver Your Message to them).´

Literal

(26:14) And for them on (against) me (is) a crime, so I fear that they kill me.

Ahmed Ali

(26:14) And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me.”

A. J. Arberry

(26:14) They also have a sin against me, and I fear they will slay me.’

Abdul Majid Daryabadi

(26:14) And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me.

Maulana Mohammad Ali

(26:14)-

Muhammad Sarwar

(26:14) They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me.”

Hamid Abdul Aziz

(26:14) “And my breast will be straitened, and my tongue is not fluent; so send then unto Aaron (or send them Aaron),

Faridul Haque

(26:14) And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.

Talal Itani

(26:14) And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”

Ahmed Raza Khan

(26:14) “And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.”

Wahiduddin Khan

(26:14) besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:14) And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me.

Ali Quli Qarai

(26:14) Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:14) They hold a sin against me, and I fear that they will kill me’   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 14 (QS 26: 14) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 13 -(QS 26: 14)-Next to Ash Shu‘ara 15

QS 26ayat button

Leave a Reply