Quran surah Ash Shu‘ara 113 (QS 26: 113) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 113 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:113 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 113 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara113 In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona  

Quran surah Ash Shu‘ara 113 in arabic text

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

Quran surah Ash Shu‘ara 113 in english translation

Sahih International

(26:113) Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:113) Their account is only with my Lord, if you could (but) know.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:113) Lo! their reckoning is my Lord’s concern, if ye but knew;

Abdullah Yusuf Ali

(26:113) Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.

Mohammad Habib Shakir

(26:113) Their account is only with my Lord, if you could perceive

Dr. Ghali

(26:113) Decidedly their reckoning (falls) upon no one except my Lord, if you are aware.

Ali Unal

(26:113) “Indeed their reckoning rests with none but my Lord; if only you could understand!

Amatul Rahman Omar

(26:113) `It is only up to my Lord to call them to account

Literal

(26:113) That truly their account/calculation (is) except on my Lord, if you feel/know/sense.

Ahmed Ali

(26:113) It is for my Lord to bring them to book, if you can understand.

A. J. Arberry

(26:113) Their account falls only upon my Lord, were you but aware.

Abdul Majid Daryabadi

(26:113) Their reckoning is upon my Lord, if ye but knew.

Maulana Mohammad Ali

(26:113)-

Muhammad Sarwar

(26:113) If only you would realize, their account is with my Lord.

Hamid Abdul Aziz

(26:113) He said, “What knowledge have I of what they were doing;

Faridul Haque

(26:113) Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive.

Talal Itani

(26:113) Their account rests only with my Lord, if you have sense.

Ahmed Raza Khan

(26:113) “Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive.”

Wahiduddin Khan

(26:113) My Lord alone can bring them to account, if only you could understand,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:113) Their account is only with my Lord, if you could (but) know.

Ali Quli Qarai

(26:113) Their reckoning is only with my Lord, should you be aware.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:113) Their account falls only upon My Lord, if you were but aware.   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 113 (QS 26: 113) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 112 -(QS 26: 113)-Next to Ash Shu‘ara 114

QS 26ayat button

Leave a Reply