Quran surah Ash Shu‘ara 10 (QS 26: 10) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 10 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:10 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 10 image and Transliteration

quran image Ash Shu‘ara10 Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena  

Quran surah Ash Shu‘ara 10 in arabic text

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Quran surah Ash Shu‘ara 10 in english translation

Sahih International

(26:10) And [mention] when your Lord called Moses, [saying], “Go to the wrongdoing people –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(26:10) And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): “Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(26:10) And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,

Abdullah Yusuf Ali

(26:10) Behold, thy Lord called Moses: “Go to the people of iniquity,-

Mohammad Habib Shakir

(26:10) And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people,

Dr. Ghali

(26:10) And as your Lord called out to Musa, (Moses) (saying), “Come up to the unjust people,

Ali Unal

(26:10) (Remember) when your Lord called Moses, saying: “Go to the wrongdoing people,

Amatul Rahman Omar

(26:10) And (recall the time) when your Lord called to Moses (directing him ), `Go to the wrongdoing people,

Literal

(26:10) And when Moses called/cried (to) your Lord that: “Come/bring the nation the unjust/oppressive.”

Ahmed Ali

(26:10) When your Lord called upon Moses: “Go to the wicked people,

A. J. Arberry

(26:10) And when thy Lord called to Moses, ‘Go to the people of the evildoers,

Abdul Majid Daryabadi

(26:10) And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people.

Maulana Mohammad Ali

(26:10)-

Muhammad Sarwar

(26:10) When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh

Hamid Abdul Aziz

(26:10) Lo! Your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Faridul Haque

(26:10) And (remember) when your Lord said to Moosa, Go to the unjust people.

Talal Itani

(26:10) Your Lord called to Moses, “Go to the tyrannical people.

Ahmed Raza Khan

(26:10) And (remember) when your Lord said to Moosa, “Go to the unjust people.”

Wahiduddin Khan

(26:10) When your Lord called out to Moses, saying, “Go to the wrongdoing people,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(26:10) And (remember) when your Lord called Musa (saying): “Go to the people who are wrongdoers.”

Ali Quli Qarai

(26:10) When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to those wrongdoing people,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(26:10) And when your Lord called to Moses, saying: ‘Go to the harmdoing nation,   That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 10 (QS 26: 10) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash Shu‘ara 9 -(QS 26: 10)-Next to Ash Shu‘ara 11

QS 26ayat button

Leave a Reply